Hitachi Koki USA NV 50A1, NV65AC, NV83a2 manual Methodes D’UTILISATION

Page 32

Français

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS diriger l’outil vers soi ni vers quelqu’un d’autre dans l’aire de travail.

TOUJOURS éloigner le doigt de la gâchette quand on n’effectue pas de clouage afin d’éviter tout risque de déclenchement accidentel.

Le choix de la méthode d’utilisation de la gâchette est important.

Lire et bien assimiler la “METHODES D’UTILISATION” ci-dessous.

Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage.

Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous ni avec le cloueur à un angle trop aigu ; les clous pourraient ricocher et blesser qulqu’un.

Pour éviter tout risque de déclenchement double ou toute éjection inadvertante d'un clou dus à un bondissement du cloueur.

1)ne pas appuyer le cloueur trop fort contre la pièce ;

2)éloigner complètement le cloueur de la pièce avec le rappel ;

3)relâcher la gâchette rapidement lorsqu’on effectue un clouage par gâchette.

Ne pas enfoncer de clous dans des planches minces ni près des coins et des bords de la pièce. Les clous pourraient traverser la pièce ou s’enfoncer ailleurs que dans la pièce et blesser quelqu’un.

Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un mur en même temps. Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu’un de l’autre côté.

Ne jamais utiliser le cloueur s’il est défectueux ou qu’il ne fonctionne pas normalement.

Ne pas se servir du cloueur comme d’un marteau.

Débrancher le tuyau d’air du cloueur quand :

1)on ne s’en sert pas ;

2)on quitte l’aire de travail ;

3)on le transporte dans un autre endroit ; et

4)on le passe à quelqu’un d’autre.

Ce cloueur Hitachi Possède un MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT STANDARD (activation par band). II existe un lot de MÉCHANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL EN OPTION (CLOUAGE SIMPLE) dont le numéro de pièce de commande est 876762.

On utilisera LE MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT STANDARD (activation par band) pour effectuer un clouage rapide, et en respectant la "méthode d'utilisation" ci-dessous.

METHODES D’UTILISATION

Le cloueur est équipé d’un levier-poussoir et il ne fonctionne pas tant que le levier-poussoir n’est pas enfoncé (position supérieure).

Il y a deux façons d’enfoncer des clous avec le cloueur.

Ces deux méthodes sont :

1.Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette) :

2.Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir) :

(1)Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette)

1 Placer l’orifice de sortie des clous sur la pièce en enlevant le doigt de la gâchette.

2 Actionner fermement le levier-poussoir jusqu’à ce qu’il soit complètement enfoncé.

3 Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou.

4 Retirer le doigt de la gâchette.

Pour enfoncer un autre clou, déplacer le cloueur sur la pièce, et recommencer.

Gâchette

3 2

Levier-poussoir

(2)Fonctionnement continu (déclenchement par levier- poussoir)

1 Tirer sur la gâchette en retirant le cloueur de la

pièce.

2Actionner le levier-poussoir contre la pièce pour

enfoncer un clou.

3Déplacer le cloueur le long de la pièce en lui faisant faire des bonds.

Chaque pression du levier-poussoir enfonce un clou.

Dès que le nombre de clous voulu est enfoncé, retirer le doigt de la gâchette.

Au préalable, tirer sur la gâchette.

1 3

— 32 —

Image 32
Contents NV 83A2 NV 65AC NV 50A1 Cloueur PeligroContents Definitions of Signal Words Important InformationSafety Never Point Tool AT Yourself or Others in Work AreaChoice of Triggering Method is Important Always Wear EAR and Head ProtectionKeep Work Area Clean Check for Live WiresStore Nailer Properly Never USE in Presence of Flammable Liquids or GasesDo not Overreach Never USE Nailer Which is Defective or Operating AbnormallyHandle Nailer Correctly Disconnect AIR Hose from Nailer WhenEMPLOYER’S Responsibilities Operation Name of PartsAccessories Standard AccessoriesNail Selection NV65ACOptional Accessories AIR SupplyApplications Before OperationCold Weather Care Testing the NailerLubrication Adjusting AIR Pressure Loading Nails Nailer Operation Methods of Operation Adjusting the Nailing Depth Disconnect AIR Hose from NailerMaintenance Maintenance and InspectionClearing a jam Inspecting the push leverService and Repairs Service parts listMaintenance chart See Operator troubleshooting See Inspecting the magazineAction WHY HOW Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information ImportanteSecurite AvertissementToujours Porter DES Protections ANTI- Bruit ET UN Casque Ranger LE Cloueur CorrectementMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Verifier LE LEVIER-POUSSOIR Avant L’UTILISATIONRester SUR SES Gardes Verifier S’IL Y a DES Fils Sous TensionDebrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Quand Manipuler LE Cloueur CorrectementLunettes DE Protection Responsabilites DE L’EMPLOYEURNE PAR Retirer LE Couvercle a Poussiere Utilisation NOM DES PiecesSpecifications Accessoires AvertissementAccessoires Standard Selection DES ClousAccessoires EN Option Avant L’UTILISATIONEnvironnement DE Travail Avertissement Alimentation D’AIREssai DU Cloueur GraissageEntretien PAR Temps Froid Reglage DE LA Pression D’AIR Avertissement LE Cloueur NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIRLE Cloueur NE Doit PAS Fonctionner LE Cloueur Doit FonctionnerChargement DES Clous Avertissement Utilisation DU Cloueur Methodes D’UTILISATION Toujours Porter DES Lunettes DE Protection Reglage DE LA Profondeur DE ClouageDebrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Entretien Entretien ET InspectionElimination d’un blocage Inspection du levier-poussoirEntretien ET Reparations Avertissement Inspection du magasinRemisage Liste des pièces de rechangeProbleme Verification Correction Action Pourquoi CommentLesiones DE Gravedad Información ImportanteDefinición DE LAS Palabras Clave ES Importante LA Elección DE DE Método DE Activación SeguridadAdvertencia Utilice Siempre Protectores Para LOS Oídos Y LA Cabeza Guarde Adecuadamente EL ClavadorMantenga EL Área DE Trabajo Limpia Mantenga a LOS Visitantes AlejadosCompruebe SI HAY Cables Activos Desconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador CuandoPermanezca Alerta Maneje Correctamente EL ClavadorGafas Protectoras Para LOS Ojos Responsabilidades DEL EmpresarioNo Quite EL Tapón Guardapolvo Operación NomenclaturaAccesorios Estándar Selección DE ClavosAccesorios Advertencia Accesorios Opcionales Suministro DE Aire PeligroAplicaciones Antes DE LA OperaciónLubricación Cuidados Para Climas FríosPrecaución Prueba DEL Clavador PeligroLA Palanca DE Empuje Deberá Accionarse SIN Dificultad EL Clavador no Deberá Tener Fugas DE AireEL Clavador no Deberá Funcionar EL Clavador Deberá FuncionarAjuste DE LA Presión DE Aire Advertencia Carga DE Clavos AdvertenciaEspañol Operación DEL Clavador Métodos DE OperaciónUtilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos Ajuste DE LA Profundidad DE ClavadoDesconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador Mantenimiento DesatascadoInspección de la palanca de empuje Inspección de los alimentadoresServicio Y Reparaciones Advertencia Inspección del cargadorAlmacenamiento Lista de repuestosProblema Método DE Comprobación Solución Acción Para Cómo501 503 100 4MM 6MM5MM 75A M6⋅20 109 22C 80A 3MMSteve Reynolds Blvd Norcross, GA Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5