Hitachi Koki USA NV83a2, NV65AC manual Adjusting the Nailing Depth, Disconnect AIR Hose from Nailer

Page 16

English

The OPTIONAL SEQUENTIAL TRIP MECHANISM (SINGLE SHOT PARTS) is for use where precision fastener placement is desired and must be operated in accordance with the following "Method of Operation".

You must first depress the push lever (upward position) where you want to drive a nail and then pull the trigger.

After the each nail is driven, completely release the trigger and lift the tool off the work surface.

An OPTIONAL SEQUENTIAL TRIP MECHANISM may reduse the possibility of bodily injury to you or others in the work area. This is because it is less likely to drive an unwanted nail if you keep the trigger pulled and accidentally bump the push lever against yourself or others. An OPTIONAL SEQUENTIAL TRIP MECHANISM may also reduse the speed of operation compared to the standard contact trip mechanism.

NOTE:

Both STANDARD CONTACT TRIP MECHANISM and OPTIONAL SEQUENTIAL TRIP MECHANISM are safe if used as described above and according to all warnings and instructions.

Always handle nails and package carefully.

If dropped, the collated nails may break or come loose. In such cases, do not use the nails because, if used in that condition, nail feed may become faulty and result in missed nails or jamming of the nails.

After nailing:

1)disconnect air hose from the Nailer;

2)remove all nails from the Nailer;

3)supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and

4)open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.

ADJUSTING THE NAILING DEPTH

To assure that each nail penetrates to the same depth, be sure that:

1)the air pressure to the Nailer remains constant (regulator is installed and working properly), and

2)the Nailer is always held firmly against the workpiece. <NV83A2>

If nails are driven too deep or shallow into the workpiece, adjust the nailing depth in the following order.

1 DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER

2 If nails are driven too deep, turn the adjuster to the shallow side.

If nails are driven too shallow, turn the adjuster to the deep side.

3 Stop turning the adjuster when a suitable position is reached for a nailing test.

4 Connect the air hose.

ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. Perform a nailing test.

5 DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER.

6 Choose a suitable position for the adjuster.

Shallow

Deep

1 5

Disconnect air hose

Adjuster

Flush

Too deep Too shallow

— 16 —

Image 16
Contents NV 83A2 NV 65AC NV 50A1 Cloueur PeligroContents Definitions of Signal Words Important InformationSafety Never Point Tool AT Yourself or Others in Work AreaChoice of Triggering Method is Important Always Wear EAR and Head ProtectionKeep Work Area Clean Check for Live WiresStore Nailer Properly Never USE in Presence of Flammable Liquids or GasesDo not Overreach Never USE Nailer Which is Defective or Operating AbnormallyHandle Nailer Correctly Disconnect AIR Hose from Nailer WhenEMPLOYER’S Responsibilities Operation Name of PartsAccessories Standard AccessoriesNail Selection NV65ACOptional Accessories AIR SupplyApplications Before OperationLubrication Testing the NailerCold Weather Care Adjusting AIR Pressure Loading Nails Nailer Operation Methods of Operation Adjusting the Nailing Depth Disconnect AIR Hose from NailerMaintenance Maintenance and InspectionClearing a jam Inspecting the push leverService and Repairs Service parts listMaintenance chart See Operator troubleshooting See Inspecting the magazineAction WHY HOW Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information ImportanteSecurite AvertissementToujours Porter DES Protections ANTI- Bruit ET UN Casque Ranger LE Cloueur CorrectementMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Verifier LE LEVIER-POUSSOIR Avant L’UTILISATIONRester SUR SES Gardes Verifier S’IL Y a DES Fils Sous TensionDebrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Quand Manipuler LE Cloueur CorrectementNE PAR Retirer LE Couvercle a Poussiere Responsabilites DE L’EMPLOYEURLunettes DE Protection Utilisation NOM DES PiecesSpecifications Accessoires AvertissementAccessoires Standard Selection DES ClousAccessoires EN Option Avant L’UTILISATIONEnvironnement DE Travail Avertissement Alimentation D’AIREntretien PAR Temps Froid GraissageEssai DU Cloueur Reglage DE LA Pression D’AIR Avertissement LE Cloueur NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIRLE Cloueur NE Doit PAS Fonctionner LE Cloueur Doit FonctionnerChargement DES Clous Avertissement Utilisation DU Cloueur Methodes D’UTILISATION Debrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Reglage DE LA Profondeur DE ClouageToujours Porter DES Lunettes DE Protection Entretien Entretien ET InspectionElimination d’un blocage Inspection du levier-poussoirEntretien ET Reparations Avertissement Inspection du magasinRemisage Liste des pièces de rechangeProbleme Verification Correction Action Pourquoi CommentDefinición DE LAS Palabras Clave Información ImportanteLesiones DE Gravedad Advertencia SeguridadES Importante LA Elección DE DE Método DE Activación Utilice Siempre Protectores Para LOS Oídos Y LA Cabeza Guarde Adecuadamente EL ClavadorMantenga EL Área DE Trabajo Limpia Mantenga a LOS Visitantes AlejadosCompruebe SI HAY Cables Activos Desconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador CuandoPermanezca Alerta Maneje Correctamente EL ClavadorNo Quite EL Tapón Guardapolvo Responsabilidades DEL EmpresarioGafas Protectoras Para LOS Ojos Operación NomenclaturaAccesorios Advertencia Selección DE ClavosAccesorios Estándar Accesorios Opcionales Suministro DE Aire PeligroAplicaciones Antes DE LA OperaciónLubricación Cuidados Para Climas FríosPrecaución Prueba DEL Clavador PeligroLA Palanca DE Empuje Deberá Accionarse SIN Dificultad EL Clavador no Deberá Tener Fugas DE AireEL Clavador no Deberá Funcionar EL Clavador Deberá FuncionarAjuste DE LA Presión DE Aire Advertencia Carga DE Clavos AdvertenciaEspañol Operación DEL Clavador Métodos DE OperaciónDesconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador Ajuste DE LA Profundidad DE ClavadoUtilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos Mantenimiento DesatascadoInspección de la palanca de empuje Inspección de los alimentadoresServicio Y Reparaciones Advertencia Inspección del cargadorAlmacenamiento Lista de repuestosProblema Método DE Comprobación Solución Acción Para Cómo501 503 100 5MM 6MM4MM 75A M6⋅20 109 22C 80A 3MMSteve Reynolds Blvd Norcross, GA Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5