Elektra Beckum Mega 350 W Safety devices, Operation Prior to initial operation, Mains connection

Page 11

3.3Safety devices

Safety valve

19

The spring-loaded safety valve (19) is incorporated into the pressure switch. The safety valve opens if the max. per- missible pressure is exceeded.

4. Operation

4.1Prior to initial operation

Wheel installation

1.Install the wheels as illustrated.

4.2Mains connection

BDanger! High voltage

Operate device in dry environ- ment only.

Operate device only on a power source complying with the following requirements:

outlets properly installed, earthed and tested;

fuse protection in accordance with the technical specifications.

Position power cable so it does not interfere with the work and is not damaged.

Always check to see that the device is switched OFF before plugging in.

Protect power cable from heat, aggressive liquids and sharp edges.

Use only extension cables with suffi- cient lead cross section (see "Techni- cal Specifications").

Do not stop the compressor by unplugging, but switch OFF using the switch.

Unplug after use.

4.3Generating compressed air

1.Start device (22) and wait until the max. tank pressure is reached (compressor shuts off).

The tank pressure is indicated by the tank pressure gauge (23).

22

21

20

24

23

2.Set pressure regulator (20) to required working pressure. The cur- rent working pressure is indicated by the regulated pressure gauge (21).

A Caution!

The regulated pressure may not be set higher than the max. work- ing pressure of the connected air tools!

3.Connect air hose to compressed air outlet (24).

4.Connect air tool.

You are now ready to work with the air tool.

5.Switch the compressor OFF, if you do not continue working immediately afterwards. Unplug after switching OFF.

5.Care and maintenance

ADanger!Prior to all servicing:

Switch Off.

Unplug.

Wait until the device has come to a complete stop.

Ensure the device and all air tools and accessories connected to it are relieved from pressure.

Let the device and all air tools and accessories used cool off.

After all servicing:

Check to see that all safety devices are operational.

Make sure that no tools or other parts remain on or in the device.

ENGLISH

Repair and maintenance work other than described in this section must only be carried out by qualified spe- cialists.

5.1Periodic maintenance

Prior to each use

Check air hoses for damage, replace if necessary.

Check all screwed connections for tightness, tighten if necessary.

Check power supply cable for dam- age, if necessary have replaced by a qualified electrician.

Every 50 operating hours

Check air filter element (25) of com- pressor pump, clean if necessary.

25

Check oil level (26) of compressor pump, top up if necessary (27).

26

28 27

Drain condensate from pressure vessel (29).

29

ACaution!

The condensate contains oil and must be disposed at a proper col- lecting point.

11

Image 11
Contents 115 168 4463 / 2205 Mega 350 WMega 350 W Das Gerät im Überblick DeutschAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungDruckluft erzeugen SicherheitseinrichtungenBetrieb Vor dem ersten Betrieb NetzanschlussLieferbares Zubehör Maschine aufbewahrenProbleme und Störungen Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauen ReparaturUmweltschutz Technische DatenMachine overview EnglishPlease read first Table of ContentsSafety Specified conditions of use General safety informa- tionOperation Prior to initial operation Safety devicesCare and maintenance Periodic maintenanceDevice storage Available AccessoriesTrouble shooting Air tool is not supplied with sufficient pressure Technical specificationsRepairs Environmental protectionVue densemble de lappareil FrançaisConsignes générales de sécurité Table des matièresLire en premier Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsRaccordement au secteur Maintenance et entretienDispositifs de sécurité Fonctionnement Avant la première utilisa- tionRangement de la machine Accessoires livrablesNettoyage PeintureBurinage Gonflage / contrôle de pneusProtection de lenviron- nement Jeux daccessoiresProblèmes et dérange- ments RéparationsCaractéristiques Techniques Van het drukvat NederlandsHet apparaat in een oogopslag Compressor Drukvat LuchtfilterbehuizingAlgemene veiligheids- voorschriften InhoudstafelLees dit eerst Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemNetaansluiting Service en onderhoudVeiligheidsvoorzieningen Bediening Voor de eerste ingebruik- nameMachine opbergen Beschikbare accessoiresRegelmatig onderhoud Schroeven AccessoiresBeitelen Banden oppompen / bandendruk metenDe compressor draait zonder vol- doende druk op te bouwen Problemen en storingenReparatie MilieubeschermingTechnische gegevens Visione dinsieme dellapparecchio ItalianoPrescrizioni generali sicurezza SommarioIstruzioni obbligatorie Sicurezza Utilizzo appropriatoProdurre aria compressa Dispositivi di sicurezzaFunzionamento Prima del primo funzio- namento Collegamento elettricoConservazione della macchina Accessori disponibili su richiestaManutenzione periodica Pulizia VerniciaturaScalpellatura Gonfiaggio/Misurazione pneumaticiTutela dellambiente Problemi e anomalieSet accessori RiparazioneCaratteristiche tecniche Regulación EspañolVista general del aparato Motor Regulador de presión Depósito de presiónInstrucciones generales de seguridad Indice del contenido¡Leer esto en primer lugar Seguridad Aplicación de acuerdo a la finalidadGenerar aire comprimido Dispositivos de seguridadOperación Antes de la primera puesta en servicio Conexión a la redAccesorios disponibles Mantenimiento periódicoConservación de la máquina Limpiar PintarCincelar Inflar / comprobar neumáticosJuegos de accesorios Problemas y averíasReparación Protección ecológicaCaracterísticas técnicas Rens kondensvand DanskMaskinen i overblik Kompressor Trykbeholder LuftfilterhusGenerelle sikkerhedsan- visninger IndholdsfortegnelseLæs først Sikkerhed Korrekt anvendelseProducer trykluft SikkerhedsindretningerDrift Før første ibrugtagning StrømtilslutningLeverbart tilbehør Opbevaring af maskinenProblemer og forstyrrel- ser Kompressoren kører uden af opbygge tilstrækkeligt tryk ReparationMiljøbeskyttelse Tekniske DataTryckluft SvenskaMaskinens uppbyggnad SäkerhetsventilAllmänna säkerhetsan- visningar InnehållsförteckningLäs detta först Säkerhet Använd maskinen enligt anvisningarnaTryckluft SäkerhetsanordningarDrift Före första start NätanslutningTillgängliga tillbehör Förvaring av maskinenFelsökningsschema − Kontrollera slangkopplingen, byt ev. trasiga delar MiljöskyddTekniska data Laitteen yleiskuvaus SuomiYleisiä turvallisuusoh- jeita SisällysluetteloLue ensin Turvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttöPaineilman tuottaminen TurvalaitteetKäyttö Ennen ensimmäistä käyttöä VerkkoliitäntäToimitettavissa olevat lisätarvikkeet Laitteen säilytysOngelmat ja häiriöt Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painetta KorjausYmpäristönsuojelu Tekniset tiedotPage Page 090 101 090 100 090 105 Achtung