Elektra Beckum Mega 350 W manual Maschine aufbewahren, Lieferbares Zubehör

Page 6

DEUTSCH

26

28 27

Kondenswasser des Druckbehäl- ters ablassen (29).

29

AAchtung!Das Kondenswasser enthält Öl und muss über eine Problemstoff- Sammelstelle entsorgt werden.

Keilriemen prüfen:

Riemenschutzgitter (30) abschrau- ben.

Keilriemen gegebenenfalls erset- zen beziehungsweise nachspan- nen.

Zum Verstellen der Riemenspan- nung, vier Schrauben am Fuß des Motors lösen und Motor ver- schieben.

Schrauben am Fuß des Motors wieder festziehen.

Riemenschutzgitter wieder mon- tieren.

30

6

Alle 250 Betriebsstunden

Luftfilter am Verdichter erneuern.

Luftfilter am Filterdruckminderer erneuern.

Alle 500 Betriebsstunden

Öl des Verdichters an der Ölablass- Schraube (28) ablassen und erneu- ern.

AEntsorgen Sie das Altöl umweltgerecht über entsprechende Sammelstellen!

Nach 1000 Betriebsstunden

Inspektion in einer Fachwerkstatt durchführen lassen. Hierdurch wird die Lebensdauer des Kompressors wesentlich erhöht.

5.2Maschine aufbewahren

1.Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

2.Druckbehälter und alle angeschlos- senen Druckluftwerkzeuge entlüf- ten.

3.Maschine so aufbewahren, dass sie nicht von Unbefugten in Gang gesetzt werden kann.

A Achtung!Maschine nicht ungeschützt im

Freien oder in feuchter Umgebung aufbewahren.

Maschine zur Aufbewahrung oder zum Transport nicht auf eine Seite legen.

6. Lieferbares Zubehör

Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Fachhandel folgendes Zubehör – die Abbildungen finden Sie auf der hinteren Umschlagseite:

Abdichten

AKartuschenpistole KP 910

für handelsübliche Kartuschen. Art.-Nr. 090 101 0030

Blechbearbeiten

BBlechnippler BN 540

besonders enger Schnittradius; trennt Stahlblech bis 1,0 mm Stärke.

Art.-Nr. 090 100 6784

Bohren

CBohrmaschine BM 310

sehr handliches Gerät für ermü- dungsfreies Arbeiten; Rechtslauf. Art.-Nr. 090 100 6725

Bohrmaschine BM 500 (ohne Abb.) mit Schnellspannbohrfutter 3/8" und Rechts-/Linkslauf mit Schnell- umschaltung.

Art.-Nr. 090 105 4533

Heften / Nageln

DKombinagler Kombi 40/50

für Heftklammern (Typ 90) von 20 mm bis 40 mm und Stauchkopf- nägel (Typ SKN) von 20 mm bis 50 mm.

Art.-Nr. 090 105 4720

Kombinagler Kombi 32 (ohne Abb.) für Heftklammern (Typ 90) von 15 mm bis 32 mm und Stauchkopf- nägel (Typ SKN) von 16 mm bis 32 mm.

Art.-Nr. 090 105 4711

Klammergerät KG 80/16

(ohne Abb.)

für Heftklammern (Typ 80) von 6 mm bis 16 mm.

Art.-Nr. 090 105 4681

Klammergerät KG 90/25 (ohne Abb.)

für Heftklammern (Typ 90) von 15 mm bis 25 mm.

Art.-Nr. 090 105 4690

Klammergerät KG 90/40 (ohne Abb.)

für Heftklammern (Typ 90) von 20 mm bis 40 mm.

Art.-Nr. 090 105 4703

Stauchkopfnagler SKN 50 (ohne Abb.)

für Stauchkopfnägel (Typ SKN) von 20 mm bis 50 mm.

Art.-Nr. 090 105 4738

Lackieren

EFarbspritzpistole FB 2200 HVLP High-Volume-Low-Pressure-Aus- stattung vermindert den Rückprall des Farbnebels und sorgt für mehr Materialauftrag bei geringerem Lackverbrauch.

Art.-Nr. 090 105 4460

Farbspritzpistole FB 2200 (ohne Abb.)

mit 0,5 l-Fließbecher; professionelle Farbspritzpistole; stufenlos einstell- bar für Rund- und Breitstrahl.

Art.-Nr. 090 105 4452

Farbspritzpistole SB 200 (ohne Abb.)

mit 1,0 l-Saugbecher. Art.-Nr. 090 100 3882

Farbspritzpistole FB 150 (ohne Abb.)

mit 0,5 l-Fließbecher; für Grundie- rungen und Farben unterschied- lichster Viskosität.

Art.-Nr. 090 100 3874

Farbspritzpistole FB 90 (ohne Abb.) mit 0,75 l-Fließbecher; für Grundie- rungen und Farben unterschied- licher Viskosität.

Art.-Nr. 090 105 6064

Meißeln

FMeißelhammer-Set MHS 450

für Arbeiten auf dem Bau und im

Image 6
Contents Mega 350 W 115 168 4463 / 2205Mega 350 W Deutsch Das Gerät im ÜberblickSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung InhaltsverzeichnisZuerst lesen Allgemeine Sicherheits- hinweiseNetzanschluss SicherheitseinrichtungenBetrieb Vor dem ersten Betrieb Druckluft erzeugenMaschine aufbewahren Lieferbares ZubehörProbleme und Störungen Technische Daten ReparaturUmweltschutz Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauenEnglish Machine overviewGeneral safety informa- tion Table of ContentsSafety Specified conditions of use Please read firstPeriodic maintenance Safety devicesCare and maintenance Operation Prior to initial operationAvailable Accessories Device storageTrouble shooting Environmental protection Technical specificationsRepairs Air tool is not supplied with sufficient pressureFrançais Vue densemble de lappareilSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Table des matièresLire en premier Consignes générales de sécuritéFonctionnement Avant la première utilisa- tion Maintenance et entretienDispositifs de sécurité Raccordement au secteurAccessoires livrables Rangement de la machineGonflage / contrôle de pneus PeintureBurinage NettoyageRéparations Jeux daccessoiresProblèmes et dérange- ments Protection de lenviron- nementCaractéristiques Techniques Compressor Drukvat Luchtfilterbehuizing NederlandsHet apparaat in een oogopslag Van het drukvatVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem InhoudstafelLees dit eerst Algemene veiligheids- voorschriftenBediening Voor de eerste ingebruik- name Service en onderhoudVeiligheidsvoorzieningen NetaansluitingBeschikbare accessoires Regelmatig onderhoudMachine opbergen Banden oppompen / bandendruk meten AccessoiresBeitelen SchroevenMilieubescherming Problemen en storingenReparatie De compressor draait zonder vol- doende druk op te bouwenTechnische gegevens Italiano Visione dinsieme dellapparecchioSicurezza Utilizzo appropriato SommarioIstruzioni obbligatorie Prescrizioni generali sicurezzaCollegamento elettrico Dispositivi di sicurezzaFunzionamento Prima del primo funzio- namento Produrre aria compressaAccessori disponibili su richiesta Manutenzione periodicaConservazione della macchina Gonfiaggio/Misurazione pneumatici VerniciaturaScalpellatura PuliziaRiparazione Problemi e anomalieSet accessori Tutela dellambienteCaratteristiche tecniche Motor Regulador de presión Depósito de presión EspañolVista general del aparato RegulaciónSeguridad Aplicación de acuerdo a la finalidad Indice del contenido¡Leer esto en primer lugar Instrucciones generales de seguridadConexión a la red Dispositivos de seguridadOperación Antes de la primera puesta en servicio Generar aire comprimidoMantenimiento periódico Conservación de la máquinaAccesorios disponibles Inflar / comprobar neumáticos PintarCincelar LimpiarProtección ecológica Problemas y averíasReparación Juegos de accesoriosCaracterísticas técnicas Kompressor Trykbeholder Luftfilterhus DanskMaskinen i overblik Rens kondensvandSikkerhed Korrekt anvendelse IndholdsfortegnelseLæs først Generelle sikkerhedsan- visningerStrømtilslutning SikkerhedsindretningerDrift Før første ibrugtagning Producer trykluftOpbevaring af maskinen Leverbart tilbehørProblemer og forstyrrel- ser Tekniske Data ReparationMiljøbeskyttelse Kompressoren kører uden af opbygge tilstrækkeligt trykSäkerhetsventil SvenskaMaskinens uppbyggnad TryckluftSäkerhet Använd maskinen enligt anvisningarna InnehållsförteckningLäs detta först Allmänna säkerhetsan- visningarNätanslutning SäkerhetsanordningarDrift Före första start TryckluftFörvaring av maskinen Tillgängliga tillbehörFelsökningsschema Miljöskydd Tekniska data− Kontrollera slangkopplingen, byt ev. trasiga delar Suomi Laitteen yleiskuvausTurvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttö SisällysluetteloLue ensin Yleisiä turvallisuusoh- jeitaVerkkoliitäntä TurvalaitteetKäyttö Ennen ensimmäistä käyttöä Paineilman tuottaminenLaitteen säilytys Toimitettavissa olevat lisätarvikkeetOngelmat ja häiriöt Tekniset tiedot KorjausYmpäristönsuojelu Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painettaPage Page 090 101 090 100 090 105 Achtung