Elektra Beckum Mega 350 W Peinture, Burinage, Gonflage / contrôle de pneus, Nettoyage, Vissage

Page 19

Cloueuse à tête de refoulement SKN /50

(non illustrée) pour clous à refouler (type SKN) de 20 mm à 50 mm. Code art. 090 105 4738

Peinture

EPistolet à peinture FB 2200 HVLP L'équipement High Volume Low Pressure réduit le nuage de pein- ture, d'où une meilleure application sur le substrat et une moindre con- sommation de peinture.

Code art. 090 105 4460

Pistolet à peinture FB 2200

(sans illustration) avec bac de 0,5 l ; pistolet à peinture professionnel ; jet de forme ronde ou plate, réglable en continu.

Code art. 090 105 4452

Pistolet à peinture SB 200

(sans illustration) avec réservoir d'aspiration de 1,0 l.

Code art. 090 100 3882

Pistolet à peinture FB 150

(sans illustration) avec bac de 0,5 l ; pour l'application d'apprêts et de peintures de différentes viscosités.

Code art. 090 100 3874

Pistolet à peinture FB 90

(sans illustration) avec bac de 0,75 l ; pour l'application d'apprêts et de peintures de différentes visco- sités.

Code art. 090 105 6064

Burinage

FSet de marteau burineur MHS 450 pour les travaux de chantier et les travaux de carrosserie.

Code art. 090 100 9210

Set de marteau burineur MHS 315 (sans illustration) pour l'élimination d'enduit et de carrelages ainsi que pour les travaux de burinage léger. Code art. 090 100 6911

Gonflage / contrôle de pneus

GGonfleur de pneus à manomètre RF 480

modèle professionnel (étalonné). Code art. 090 105 4630

Gonfleur de pneus à manomètre RF 363

(sans illustration) comme RF 480, cependant sans étalonnage.

Code art. 090 105 4622

Gonfleur de pneus à manomètre RF 200

(sans illustration) pour le gonflage de pneus et de ballons (étalonné). Code art. 090 105 6188

Gonfleur de pneus à manomètre RF 100

(sans illustration) comme RF 200, cependant sans étalonnage.

Code art. 090 102 6724

Nettoyage

HSoufflette BP 200

Modèle entièrement en matière plastique.

Code art. 090 105 4606

Soufflette BP 300 (sans illustration) Modèle entièrement en matière plastique ; débit particulièrement élevé grâce à la buse Venturi.

Code art. 090 105 4614

Soufflette BP 70 (sans illustration) Modèle en alliage léger

(avec rallonge de 100 mm). Code art. 090 102 6726

Soufflette BP 60 (sans illustration) Modèle en alliage léger (sans ral- longe).

Code art. 090 102 6718

Vissage

IVisseuse à percussion SR 230 modèle robuste pour le bricolage et le secteur automobile.

Code art. 090 105 6170

Set de visseuse à percussion SR 340

(sans illustration)

Modèle professionnel avec de nom- breux accessoires.

Code art. 090 105 6137

Set de visseuse à percussion SR 140

(sans illustration) pour diverses applications de loisirs et du secteur automobile ; avec de nombreux accessoires.

Code art. 090 100 8582

Set de visseuse à percussion SR 120

(sans illustration) faible consomma- tion d'air, d'où une adaptation aux compresseurs plus petits ; avec de nombreux accessoires.

Code art. 090 100 6750

Visseuse à cliquet RS 320 (sans illustration)

Idéale pour une utilisation dans le secteur automobile grâce à la forme compacte et à la tête à cliquet à revêtement caoutchouté.

Code art. 090 105 4541

Set de visseuse à cliquet RS 220 (sans illustration)

Set complet avec de nombreux accessoires.

Code art. 090 100 6717

Visseuse DS 1610

(sans illustration) à rotation réversi- ble droite-gauche avec dispositif rapide d'inversion du sens de rota- tion.

Code art. 090 101 2440

FRANÇAIS

Pulvérisation

JPistolet pulvérisateur SPP 161 pour la pulvérisation de nettoyant à froid, d'huile, de cire liquide, etc. Code art. 090 105 4525

Pistolet pulvérisateur combiné UBS 820

(sans illustration) pour cartouches à visser, courantes dans le com- merce, d'une contenance de 1,0 l.

Code art. 090 105 4479

Flexibles

KTambour de câble ST 200 orientable sur 360° ; avec flexible pour air comprimé de 30 m en poly- uréthane.

Code art. 090 105 4568

Flexible armé pour air comprimé (sans illustration) avec accouple- ment rapide et embout ; long de 5 m ; diamètre extérieur 12 mm ; diamètre intérieur 6 mm.

Code art. 090 105 4908

Flexible armé pour air comprimé (sans illustration) avec accouple- ment rapide et embout ; long de 10 m ; diamètre extérieur 12 mm ; diamètre intérieur 6 mm.

Code art. 090 105 4916

Flexible armé pour air comprimé (sans illustration) avec accouple- ment rapide et embout ; long de 10 m ; diamètre extérieur 15 mm ; diamètre intérieur 9 mm.

Code art. 090 105 4924

Flexible armé pour air comprimé (sans illustration) long de 50 m ; dia- mètre extérieur 15 mm ; diamètre intérieur 9 mm.

Code art. 090 105 4932

Flexible spiralé en Rilsan

(sans illustration) avec accouple-

ment rapide et douille ; longueur utile 2,5 m ; diamètre extérieur 8 mm ; diamètre intérieur 6 mm.

Code art. 090 105 4940

Flexible spiralé en Rilsan

(sans illustration) avec accouple-

ment rapide et douille ; longueur utile 7,5 m ; diamètre extérieur 8 mm ; diamètre intérieur 6 mm.

Code art. 090 105 4959

Flexible spiralé en Rilsan

(sans illustration) avec accouple- ment rapide et douille ; longueur utile 10,0 m ; diamètre extérieur 10 mm ; diamètre intérieur 8 mm.

Code art. 090 105 4967

Enrouleur de flexible SA 100

(sans illustration) avec flexible armé long de 20,0 m ; diamètre extérieur 15 mm ; diamètre intérieur 9 mm.

Code art. 090 105 4975

19

Image 19
Contents 115 168 4463 / 2205 Mega 350 WMega 350 W Das Gerät im Überblick DeutschAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungDruckluft erzeugen SicherheitseinrichtungenBetrieb Vor dem ersten Betrieb NetzanschlussLieferbares Zubehör Maschine aufbewahrenProbleme und Störungen Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauen ReparaturUmweltschutz Technische DatenMachine overview EnglishPlease read first Table of ContentsSafety Specified conditions of use General safety informa- tionOperation Prior to initial operation Safety devicesCare and maintenance Periodic maintenanceDevice storage Available AccessoriesTrouble shooting Air tool is not supplied with sufficient pressure Technical specificationsRepairs Environmental protectionVue densemble de lappareil FrançaisConsignes générales de sécurité Table des matièresLire en premier Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsRaccordement au secteur Maintenance et entretienDispositifs de sécurité Fonctionnement Avant la première utilisa- tionRangement de la machine Accessoires livrablesNettoyage PeintureBurinage Gonflage / contrôle de pneusProtection de lenviron- nement Jeux daccessoiresProblèmes et dérange- ments RéparationsCaractéristiques Techniques Van het drukvat NederlandsHet apparaat in een oogopslag Compressor Drukvat LuchtfilterbehuizingAlgemene veiligheids- voorschriften InhoudstafelLees dit eerst Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemNetaansluiting Service en onderhoudVeiligheidsvoorzieningen Bediening Voor de eerste ingebruik- nameRegelmatig onderhoud Beschikbare accessoiresMachine opbergen Schroeven AccessoiresBeitelen Banden oppompen / bandendruk metenDe compressor draait zonder vol- doende druk op te bouwen Problemen en storingenReparatie MilieubeschermingTechnische gegevens Visione dinsieme dellapparecchio ItalianoPrescrizioni generali sicurezza SommarioIstruzioni obbligatorie Sicurezza Utilizzo appropriatoProdurre aria compressa Dispositivi di sicurezzaFunzionamento Prima del primo funzio- namento Collegamento elettricoManutenzione periodica Accessori disponibili su richiestaConservazione della macchina Pulizia VerniciaturaScalpellatura Gonfiaggio/Misurazione pneumaticiTutela dellambiente Problemi e anomalieSet accessori RiparazioneCaratteristiche tecniche Regulación EspañolVista general del aparato Motor Regulador de presión Depósito de presiónInstrucciones generales de seguridad Indice del contenido¡Leer esto en primer lugar Seguridad Aplicación de acuerdo a la finalidadGenerar aire comprimido Dispositivos de seguridadOperación Antes de la primera puesta en servicio Conexión a la redConservación de la máquina Mantenimiento periódicoAccesorios disponibles Limpiar PintarCincelar Inflar / comprobar neumáticosJuegos de accesorios Problemas y averíasReparación Protección ecológicaCaracterísticas técnicas Rens kondensvand DanskMaskinen i overblik Kompressor Trykbeholder LuftfilterhusGenerelle sikkerhedsan- visninger IndholdsfortegnelseLæs først Sikkerhed Korrekt anvendelseProducer trykluft SikkerhedsindretningerDrift Før første ibrugtagning StrømtilslutningLeverbart tilbehør Opbevaring af maskinenProblemer og forstyrrel- ser Kompressoren kører uden af opbygge tilstrækkeligt tryk ReparationMiljøbeskyttelse Tekniske DataTryckluft SvenskaMaskinens uppbyggnad SäkerhetsventilAllmänna säkerhetsan- visningar InnehållsförteckningLäs detta först Säkerhet Använd maskinen enligt anvisningarnaTryckluft SäkerhetsanordningarDrift Före första start NätanslutningTillgängliga tillbehör Förvaring av maskinenFelsökningsschema Tekniska data Miljöskydd− Kontrollera slangkopplingen, byt ev. trasiga delar Laitteen yleiskuvaus SuomiYleisiä turvallisuusoh- jeita SisällysluetteloLue ensin Turvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttöPaineilman tuottaminen TurvalaitteetKäyttö Ennen ensimmäistä käyttöä VerkkoliitäntäToimitettavissa olevat lisätarvikkeet Laitteen säilytysOngelmat ja häiriöt Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painetta KorjausYmpäristönsuojelu Tekniset tiedotPage Page 090 101 090 100 090 105 Achtung