Elektra Beckum Mega 350 W manual Opbevaring af maskinen, Leverbart tilbehør

Page 46

DANSK

29

ANB!

Kondensatet indeholder olie og skal derfor afleveres i et indsam- lingssted for særligt affald.

Kontroller kileremmen:

Skru rembeskyttelsen (30) af.

Udskift eller efterspænd eventuelt kileremmen.

For at kunne justere remspæn- dingen, skal de fire skruer ved motorens fod løsnes og motoren kan forskydes.

Spænd igen skruerne fast ved motorens fod.

Monter igen rembeskyttelsen.

30

Hver 250 driftstimer

Udskift luftfilteret på kompressoren.

Udskift luftfilteret på filterreduktions- ventilen.

Hver 500 driftstimer

Aftap og udskift kompressorens olie ved bundproppen (28).

AFølg de nationale forskrifter for bortskaffelse af gammel olie!

Efter 1000 driftstimer

Inspektion bør gennemføres af et værksted. Herved forhøjes kom- pressorens levetid væsentligt.

5.2Opbevaring af maskinen

1.Slå maskinen fra og træk netstikket ud.

46

2.Udluft trykbeholder samt tilsluttet trykluftsværktøj.

3.Opbevar maskinen således, at den ikke kan sættes i gang af uvedkom- mende.

A NB!

Opbevar ikke maskinen ube- skyttet i det fri eller i fugtige omgivel- ser. Maskinen må ikke lægges på siden i forbindelse med opbevaring eller til transport.

6. Leverbart tilbehør

For særlige arbejdsopgaver findes i spe- cialforretningerne følgende tilbehør – Illustrationerne ses på den bagerste side:

Pakning

AFugepistol KP 910 til gængse patroner. Art.-nr. 090 101 0030

Pladebearbejdning

BPladeklipper BN 540

særlig smal skæreradius; skærer stålplader op til 1,0 mm tykkelse. Art.-nr. 090 100 6784

Boring

CBoremaskine BM 310

meget handy apparatet uden at virke trættendefor armene; højre- gang.

Art.-nr. 090 100 6725

Boremaskine BM 500 (uden bil.) med selvspændende borepatron 3/ 8" og højre-/venstregang med lyn- omstilling.

Art.-nr. 090 105 4533

Hæftning / sømning

DKombisømpistol kombi 40/50

til hæfteklammer (type 90) fra 20 mm til 40 mm og dykkersøm (type SKN) fra 20 mm til 50 mm.

Art.-nr. 090 105 4720

Kombisømpistol kombi 32 (uden bil.) til hæfteklammer (type 90) fra 15

mmtil 32 mm og dykkersøm (type SKN) fra 16 mm til 32 mm.

Art.-nr. 090 105 4711

Hæftemaskine KG 80/16 (uden bil.)

til hæfteklammer (Type 80) fra 6 mm til 16 mm.

Art.-nr. 090 105 4681

Hæftemaskine KG 90/25 (uden bil.)

til hæfteklammer (Type 90) fra 15

mmtil 25 mm.

Art.-nr. 090 105 4690

Hæftemaskine KG 90/40 (uden bil.)

til hæfteklammer (Type 90) fra 20

mm til 40 mm. Art.-nr. 090 105 4703

Dykker SKN 50 (uden bil.)

til dykkersøm (type SKN) fra 20 mm til 50 mm.

Art.-nr. 090 105 4738.

Lakering

EFarvesprøjtepistol FB 2200 HVLP high-volume-low-pressure-udstyr forringer farvetågens tilbagespring og sørger for bedre materialepåfø- ring ved ringe farveforbrug.

Art.-nr. 090 105 4460

Farvesprøjtepistol FB 2200 (uden bil.)

med 0,5 l-flydebeholder; professio- nel farvesprøjtepistol; kan indstilles trinløst til rund og bred stråle.

Art.-nr. 090 105 4452

Farvesprøjtepistol SB 200 (uden bil.)

med 1,0 l-sugebeholder. Art.-nr. 090 100 3882

Farvesprøjtepistol FB 150 (uden bil.)

med 0,5 l-flydebeholder; til grunde- ringer og farvning med forskellig vis- kositet.

Art.-nr. 090 100 3874

Farvesprøjtepistol FB 90 (uden bil.) med 0,75 l-flydebeholder; til grunde- ringer og farvning med forskellig vis- kositet.

Art.-nr. 090 105 6064

Mejsling

FMejselhammer-sæt MHS 450

til arbejder på byggepladsen og til karosseriarbejde.

Art.-nr. 090 100 9210

Mejselhammer-sæt MHS 315 (uden bil.)

til afmejsling af puds og fliser samt til lette stemmearbejder.

Art.-nr. 090 100 6911

Påfyldning / måling af dæk

GLufttrykmåler RF 480 professionel udførelse (kalibreret).

Art.-nr. 090 105 4630

Lufttrykmåler RF 363 (uden bil.)

som RF 480, dog ikke kalibreret. Art.-nr. 090 105 4622

Lufttrykmåler RF 200 (uden bil.)

til pumpning af dæk og bolde (kali- breret).

Art.-nr. 090 105 6188

Lufttrykmåler RF 100 (uden bil.)

som RF 200, dog ikke kalibreret. Art.-nr. 090 102 6724

Image 46
Contents Mega 350 W 115 168 4463 / 2205Mega 350 W Deutsch Das Gerät im ÜberblickSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung InhaltsverzeichnisZuerst lesen Allgemeine Sicherheits- hinweiseNetzanschluss SicherheitseinrichtungenBetrieb Vor dem ersten Betrieb Druckluft erzeugenMaschine aufbewahren Lieferbares ZubehörProbleme und Störungen Technische Daten ReparaturUmweltschutz Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauenEnglish Machine overviewGeneral safety informa- tion Table of ContentsSafety Specified conditions of use Please read firstPeriodic maintenance Safety devicesCare and maintenance Operation Prior to initial operationAvailable Accessories Device storageTrouble shooting Environmental protection Technical specificationsRepairs Air tool is not supplied with sufficient pressureFrançais Vue densemble de lappareilSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Table des matièresLire en premier Consignes générales de sécuritéFonctionnement Avant la première utilisa- tion Maintenance et entretienDispositifs de sécurité Raccordement au secteurAccessoires livrables Rangement de la machineGonflage / contrôle de pneus PeintureBurinage NettoyageRéparations Jeux daccessoiresProblèmes et dérange- ments Protection de lenviron- nementCaractéristiques Techniques Compressor Drukvat Luchtfilterbehuizing NederlandsHet apparaat in een oogopslag Van het drukvatVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem InhoudstafelLees dit eerst Algemene veiligheids- voorschriftenBediening Voor de eerste ingebruik- name Service en onderhoudVeiligheidsvoorzieningen NetaansluitingRegelmatig onderhoud Beschikbare accessoiresMachine opbergen Banden oppompen / bandendruk meten AccessoiresBeitelen SchroevenMilieubescherming Problemen en storingenReparatie De compressor draait zonder vol- doende druk op te bouwenTechnische gegevens Italiano Visione dinsieme dellapparecchioSicurezza Utilizzo appropriato SommarioIstruzioni obbligatorie Prescrizioni generali sicurezzaCollegamento elettrico Dispositivi di sicurezzaFunzionamento Prima del primo funzio- namento Produrre aria compressaManutenzione periodica Accessori disponibili su richiestaConservazione della macchina Gonfiaggio/Misurazione pneumatici VerniciaturaScalpellatura PuliziaRiparazione Problemi e anomalieSet accessori Tutela dellambienteCaratteristiche tecniche Motor Regulador de presión Depósito de presión EspañolVista general del aparato RegulaciónSeguridad Aplicación de acuerdo a la finalidad Indice del contenido¡Leer esto en primer lugar Instrucciones generales de seguridadConexión a la red Dispositivos de seguridadOperación Antes de la primera puesta en servicio Generar aire comprimidoConservación de la máquina Mantenimiento periódicoAccesorios disponibles Inflar / comprobar neumáticos PintarCincelar LimpiarProtección ecológica Problemas y averíasReparación Juegos de accesoriosCaracterísticas técnicas Kompressor Trykbeholder Luftfilterhus DanskMaskinen i overblik Rens kondensvandSikkerhed Korrekt anvendelse IndholdsfortegnelseLæs først Generelle sikkerhedsan- visningerStrømtilslutning SikkerhedsindretningerDrift Før første ibrugtagning Producer trykluftOpbevaring af maskinen Leverbart tilbehørProblemer og forstyrrel- ser Tekniske Data ReparationMiljøbeskyttelse Kompressoren kører uden af opbygge tilstrækkeligt trykSäkerhetsventil SvenskaMaskinens uppbyggnad TryckluftSäkerhet Använd maskinen enligt anvisningarna InnehållsförteckningLäs detta först Allmänna säkerhetsan- visningarNätanslutning SäkerhetsanordningarDrift Före första start TryckluftFörvaring av maskinen Tillgängliga tillbehörFelsökningsschema Tekniska data Miljöskydd− Kontrollera slangkopplingen, byt ev. trasiga delar Suomi Laitteen yleiskuvausTurvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttö SisällysluetteloLue ensin Yleisiä turvallisuusoh- jeitaVerkkoliitäntä TurvalaitteetKäyttö Ennen ensimmäistä käyttöä Paineilman tuottaminenLaitteen säilytys Toimitettavissa olevat lisätarvikkeetOngelmat ja häiriöt Tekniset tiedot KorjausYmpäristönsuojelu Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painettaPage Page 090 101 090 100 090 105 Achtung