Elektra Beckum Mega 350 W manual Mantenimiento periódico, Conservación de la máquina

Page 39

encuentren depositadas herra- mientas o similares.

Cualquier trabajo de reparación o de mantenimiento más extenso que los descritos en este capítulo, deberá ser llevado a cabo exclusivamente por especialistas.

5.1Mantenimiento periódico

Siempre antes de comenzar el trabajo

Inspeccione las mangueras de aire comprimido en busca de desperfec- tos y, dado el caso, sustitúyalas.

Controle que los tornillos estén debidamente ajustados y, dado el caso, apriételos.

Compruebe posibles daños en el cable de alimentación y, dado el caso, pida a un electricista que lo cambie.

Cada 50 horas de funcionamiento

Compruebe el filtro de aire en el compresor (25) y, si es necesario, límpielo.

25

Controle el nivel de aceite (26) del compresor y, en caso necesario, añada aceite (27).

26

28 27

Vacíe el agua condensada del depósito de presión (29).

29

A¡Atención!

El agua condensada contiene aceite y debe ser eliminada en un punto de recogida de materiales deli- cados.

Verifique la correa trapezoidal:

Desatornille la rejilla protectora de la polea (30).

Si fuese necesario, sustituya o tense la correa trapezoidal.

Para ajustar la tensión de la correa, debe aflojar los cuatro tornillos situados en la base del motor y retirar la protección.

Vuelva a apretar los tornillos situados en la base del motor.

Vuelva a montar la rejilla protec- tora de la polea.

30

Cada 250 horas de funcionamiento

Sustituya el filtro de aire en el com- presor.

Sustituya el filtro de aire en el reduc- tor de presión del filtro.

Cada 500 horas de servicio

Vacíe el aceite del compresor aflo- jando el tornillo de vaciado de aceite (28) y renuévelo.

A¡Deseche el aceite usado en los correspondientes puntos de reco- gida, respetando las normas de pro- tección del medio ambiente!

Tras 1000 horas de servicio

Lleve a revisar el equipo a un taller especializado. De este modo, se

ESPAÑOL

prolonga considerablemente la vida útil del compresor.

5.2Conservación de la máquina

1.Desconecte el equipo y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.

2.Ventile el depósito de presión y todas las herramientas neumáticas.

3.Guardar la máquina de modo que no pueda ser puesta en marcha por personas no autorizadas.

A ¡Atención!

Nunca almacenar la máquina sin protección a la intemperie ni en ambientes húmedos. No tumbar la máquina para el almacenamiento o el transporte.

6. Accesorios disponibles

Para realizar tareas específicas, podrá adquirir los accesorios siguientes en comercios especializados – las corres- pondientes ilustraciones se encuentran en la cubierta trasera:

Sellar

APistola de cartuchos KP 910, para cartuchos estándar. Núm. art. 090 101 0030

Trabajar la chapa

BCortacírculos de chapa BN 540 Radio de corte muy reducido; corta chapas de acero de hasta 1,0 mm de grosor.

Núm. art. 090 100 6784

Taladrar

CTaladradora BM 310

Aparato muy manejable para traba- jar sin descanso; rotación a la dere- cha.

Núm. art. 090 100 6725

Taladradora BM 500 (sin ilustración) con mandril portabrocas de sujeción rápida 3/8" y rotación a la derecha/ izquierda de conmutación rápida.

Núm. art. 090 105 4533

Grapar / clavar

DClavadora Kombi 40/50,

para grapas (tipo 90) de 20 mm a 40 mm y clavos de recalcado (tipo SKN) de 20 mm a 50

Núm. art. 090 105 4720 mm.

Clavadora Kombi 32,

(sin ilustración) para grapas (tipo 90) de 15 mm a 32 mm y clavos de recalcado (tipo SKN) de 16 mm a 32 Núm. art. 090 105 4711 mm.

Grapadora KG 80/16 (sin ilustración),

para grapas (tipo 80) de 6 mm a 16 Núm. art. 090 105 4681 mm.

39

Image 39
Contents 115 168 4463 / 2205 Mega 350 WMega 350 W Das Gerät im Überblick DeutschAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungDruckluft erzeugen SicherheitseinrichtungenBetrieb Vor dem ersten Betrieb NetzanschlussLieferbares Zubehör Maschine aufbewahrenProbleme und Störungen Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauen ReparaturUmweltschutz Technische DatenMachine overview EnglishPlease read first Table of ContentsSafety Specified conditions of use General safety informa- tionOperation Prior to initial operation Safety devicesCare and maintenance Periodic maintenanceDevice storage Available AccessoriesTrouble shooting Air tool is not supplied with sufficient pressure Technical specificationsRepairs Environmental protectionVue densemble de lappareil FrançaisConsignes générales de sécurité Table des matièresLire en premier Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsRaccordement au secteur Maintenance et entretienDispositifs de sécurité Fonctionnement Avant la première utilisa- tionRangement de la machine Accessoires livrablesNettoyage PeintureBurinage Gonflage / contrôle de pneusProtection de lenviron- nement Jeux daccessoiresProblèmes et dérange- ments RéparationsCaractéristiques Techniques Van het drukvat NederlandsHet apparaat in een oogopslag Compressor Drukvat LuchtfilterbehuizingAlgemene veiligheids- voorschriften InhoudstafelLees dit eerst Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemNetaansluiting Service en onderhoudVeiligheidsvoorzieningen Bediening Voor de eerste ingebruik- nameBeschikbare accessoires Regelmatig onderhoudMachine opbergen Schroeven AccessoiresBeitelen Banden oppompen / bandendruk metenDe compressor draait zonder vol- doende druk op te bouwen Problemen en storingenReparatie MilieubeschermingTechnische gegevens Visione dinsieme dellapparecchio ItalianoPrescrizioni generali sicurezza SommarioIstruzioni obbligatorie Sicurezza Utilizzo appropriatoProdurre aria compressa Dispositivi di sicurezzaFunzionamento Prima del primo funzio- namento Collegamento elettricoAccessori disponibili su richiesta Manutenzione periodicaConservazione della macchina Pulizia VerniciaturaScalpellatura Gonfiaggio/Misurazione pneumaticiTutela dellambiente Problemi e anomalieSet accessori RiparazioneCaratteristiche tecniche Regulación EspañolVista general del aparato Motor Regulador de presión Depósito de presiónInstrucciones generales de seguridad Indice del contenido¡Leer esto en primer lugar Seguridad Aplicación de acuerdo a la finalidadGenerar aire comprimido Dispositivos de seguridadOperación Antes de la primera puesta en servicio Conexión a la redMantenimiento periódico Conservación de la máquinaAccesorios disponibles Limpiar PintarCincelar Inflar / comprobar neumáticosJuegos de accesorios Problemas y averíasReparación Protección ecológicaCaracterísticas técnicas Rens kondensvand DanskMaskinen i overblik Kompressor Trykbeholder LuftfilterhusGenerelle sikkerhedsan- visninger IndholdsfortegnelseLæs først Sikkerhed Korrekt anvendelseProducer trykluft SikkerhedsindretningerDrift Før første ibrugtagning StrømtilslutningLeverbart tilbehør Opbevaring af maskinenProblemer og forstyrrel- ser Kompressoren kører uden af opbygge tilstrækkeligt tryk ReparationMiljøbeskyttelse Tekniske DataTryckluft SvenskaMaskinens uppbyggnad SäkerhetsventilAllmänna säkerhetsan- visningar InnehållsförteckningLäs detta först Säkerhet Använd maskinen enligt anvisningarnaTryckluft SäkerhetsanordningarDrift Före första start NätanslutningTillgängliga tillbehör Förvaring av maskinenFelsökningsschema Miljöskydd Tekniska data− Kontrollera slangkopplingen, byt ev. trasiga delar Laitteen yleiskuvaus SuomiYleisiä turvallisuusoh- jeita SisällysluetteloLue ensin Turvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttöPaineilman tuottaminen TurvalaitteetKäyttö Ennen ensimmäistä käyttöä VerkkoliitäntäToimitettavissa olevat lisätarvikkeet Laitteen säilytysOngelmat ja häiriöt Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painetta KorjausYmpäristönsuojelu Tekniset tiedotPage Page 090 101 090 100 090 105 Achtung