Elektra Beckum Mega 350 W manual Indice del contenido, ¡Leer esto en primer lugar

Page 37

Indice del contenido

 

1.

Vista general del aparato

36

2.

¡Leer esto en primer lugar!

37

3.

Seguridad

37

3.1

Aplicación de acuerdo a la

 

 

finalidad

37

3.2

Instrucciones generales de

 

 

seguridad

37

3.3

Dispositivos de

 

 

seguridad

38

4.

Operación

38

4.1

Antes de la primera puesta

 

 

en servicio

38

4.2

Conexión a la red

38

4.3

Generar aire comprimido

38

5.

Mantenimiento y cuidado

38

5.1

Mantenimiento periódico

39

5.2

Conservación de la máquina

39

6.

Accesorios disponibles

39/63

7.

Problemas y averías

41

8.

Reparación

41

9.

Protección ecológica

41

10.

Características técnicas

42

2.¡Leer esto en primer lugar!

Lea este manual de uso antes de poner en marcha la máquina. Observe especialmente las instruc- ciones de seguridad.

Si al desembalarla encuentra daños producidos durante el transporte, informe inmediatamente a su sumi- nistrador. ¡No use la unidad!

Deseche el embalaje de forma com- patible con el medio ambiente. Deposítelo en el punto de recogida adecuado.

Guarde este manual de uso en un lugar seguro de forma que lo pueda consultar siempre que tenga una duda. Conserve también el certifi- cado de ensayo de los componen- tes de aire comprimido.

En caso de préstamo o venta de la máquina, entregue también todos los documentos pertinentes.

3. Seguridad

3.1Aplicación de acuerdo a la finalidad

Este equipo se utiliza para generar aire comprimido para herramientas acciona- das neumáticamente.

No está autorizada su utilización en el sector médico, en el sector alimenticio, así como para llenar botellas de aire res- piratorio.

No está permito aspirar con este equipo gases explosivos, combustibles o perju- diciales para la salud. No está permitida su operación en recintos con peligro de explosión.

Cualquier otra aplicación será conside- rada contraria a su finalidad. ¡Si la máquina se utiliza en desacuerdo a la finalidad, si se llevan a cabo modificacio- nes en la máquina o si se utiliza apli- cando piezas que no hayan sido com- probadas ni autorizadas por el fabricante, podrían producirse daños imprevisibles!

No está permitido que niños, adolescen- tes y personas no instruidas utilicen este equipo ni las herramientas conectadas a él.

3.2Instrucciones generales de seguridad

Respetar las siguientes instrucciones de seguridad al usar este aparato eléctrico, a fin de evitar peligros para personas o daños materiales.

Tener en cuenta las instrucciones de seguridad especiales de cada capítulo. Conservar cuidadosamente todos los documentos adjuntos a la máquina. Dado el caso, respetar las directrices profesionales o las normas de preven- ción de accidentes laborales para el uso de compresores y herramientas neumá- ticas.

A¡Peligro general!

Mantener el lugar de trabajo ordenado. El desorden en los sitios de trabajo puede provocar accidentes.

Tener cuidado. Trabajar con atención. Trabajar de forma consciente. No utilizar el aparato eléctrico en momentos de falta de concentración.

Tener en consideración las influencias ambientales.

Asegurar una buena iluminación.

Evitar posturas incómodas. Asegurarse de estar siempre parado de forma segura y de poder mantener en cual- quier momento el equilibrio.

No utilizar estos aparatos en la cercanía de líquidos inflamables o gases. Mantener a los niños alejados de la zona de trabajo. No permitir que durante el servicio terceras personas toquen la herramienta o el cable de red.

Evitar sobrecargas del aparato eléctrico. Sólo utilizar el aparato eléctrico dentro de los márgenes de potencia especifica- dos en Características Técnicas.

B¡Peligros por electricidad!

No exponer el aparato eléctrico a la llu- via.

No utilizar este aparato eléctrico en ambientes húmedos y/o mojados.

Al trabajar con este aparato, evitar con-

ESPAÑOL

tactos corporales con piezas con toma de tierra (p.ej. radiadores, tubos, hornos, neveras).

No utilizar el cable para objetivos distin- tos a su uso previsto.

A¡Peligro de lesiones por escape de aire comprimido y por pie- zas lanzadas por el aire comprimido!

¡Nunca dirigir el aire comprimido hacia personas o animales!

Asegurarse de que todas las herramien- tas neumáticas utilizadas y sus acceso- rios estén dimensionados para la pre- sión de trabajo o bien que sean conectados a través de un reductor de presión.

Al aflojar el acople rápido, tener cuidado con el aire comprimido contenido en la manguera, ya que puede salir repentina- mente. Por esta razón, mantenga firme- mente sujeto el extremo a desacoplar de la manguera de aire comprimido.

Asegúrese de que todas las atornilladu- ras estén apretadas firmemente. ¡Nunca repare Vd. mismo el aparato! Las reparaciones de compresores, depósitos a presión y herramientas neu- máticas deben ser llevadas a cabo exclusivamente por especialistas.

A¡Peligros por aire a presión con contenido de aceite!

Sólo utilizar aire comprimido con porcen- taje de aceite con herramientas de aire comprimido diseñadas a tal efecto. No utilizar una manguera para aire compri- mido aceitoso en herramientas neumáti- cas que no estén previstas para aire comprimido aceitoso. No rellene neumá- ticos de automóviles con aire compri- mido aceitoso.

A¡Peligro de quemaduras en las superficies de las piezas conductoras de aire comprimido!

Dejar que el aparato se enfríe antes de realizar trabajos de mantenimiento.

A¡Peligro de lesiones y aplasta- miento en las piezas móviles!

Nunca poner en marcha el equipo sin que se encuentre montado el dispositivo de protección.

¡Observar que el equipo se pone en marcha automáticamente al alcanzarse la presión mínima! Antes de iniciar tra- bajos de mantenimiento, asegurarse de que esté desconectado de la red de ali- mentación eléctrica.

Antes de la puesta en marcha (por ejem- plo después de trabajos de manteni- miento) asegurarse de que no se encuentre ninguna herramienta o pieza suelta en el aparato eléctrico.

37

Image 37
Contents 115 168 4463 / 2205 Mega 350 WMega 350 W Das Gerät im Überblick DeutschZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseBetrieb Vor dem ersten Betrieb SicherheitseinrichtungenNetzanschluss Druckluft erzeugenLieferbares Zubehör Maschine aufbewahrenProbleme und Störungen Umweltschutz ReparaturTechnische Daten Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauenMachine overview EnglishSafety Specified conditions of use Table of ContentsGeneral safety informa- tion Please read firstCare and maintenance Safety devicesPeriodic maintenance Operation Prior to initial operationDevice storage Available AccessoriesTrouble shooting Repairs Technical specificationsEnvironmental protection Air tool is not supplied with sufficient pressureVue densemble de lappareil FrançaisLire en premier Table des matièresSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéDispositifs de sécurité Maintenance et entretienFonctionnement Avant la première utilisa- tion Raccordement au secteurRangement de la machine Accessoires livrablesBurinage PeintureGonflage / contrôle de pneus NettoyageProblèmes et dérange- ments Jeux daccessoiresRéparations Protection de lenviron- nementCaractéristiques Techniques Het apparaat in een oogopslag NederlandsCompressor Drukvat Luchtfilterbehuizing Van het drukvatLees dit eerst InhoudstafelVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem Algemene veiligheids- voorschriftenVeiligheidsvoorzieningen Service en onderhoudBediening Voor de eerste ingebruik- name NetaansluitingRegelmatig onderhoud Beschikbare accessoiresMachine opbergen Beitelen AccessoiresBanden oppompen / bandendruk meten SchroevenReparatie Problemen en storingenMilieubescherming De compressor draait zonder vol- doende druk op te bouwenTechnische gegevens Visione dinsieme dellapparecchio ItalianoIstruzioni obbligatorie SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Prescrizioni generali sicurezzaFunzionamento Prima del primo funzio- namento Dispositivi di sicurezzaCollegamento elettrico Produrre aria compressaManutenzione periodica Accessori disponibili su richiestaConservazione della macchina Scalpellatura VerniciaturaGonfiaggio/Misurazione pneumatici PuliziaSet accessori Problemi e anomalieRiparazione Tutela dellambienteCaratteristiche tecniche Vista general del aparato EspañolMotor Regulador de presión Depósito de presión Regulación¡Leer esto en primer lugar Indice del contenidoSeguridad Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadOperación Antes de la primera puesta en servicio Dispositivos de seguridadConexión a la red Generar aire comprimidoConservación de la máquina Mantenimiento periódicoAccesorios disponibles Cincelar PintarInflar / comprobar neumáticos LimpiarReparación Problemas y averíasProtección ecológica Juegos de accesoriosCaracterísticas técnicas Maskinen i overblik DanskKompressor Trykbeholder Luftfilterhus Rens kondensvandLæs først IndholdsfortegnelseSikkerhed Korrekt anvendelse Generelle sikkerhedsan- visningerDrift Før første ibrugtagning SikkerhedsindretningerStrømtilslutning Producer trykluftLeverbart tilbehør Opbevaring af maskinenProblemer og forstyrrel- ser Miljøbeskyttelse ReparationTekniske Data Kompressoren kører uden af opbygge tilstrækkeligt trykMaskinens uppbyggnad SvenskaSäkerhetsventil TryckluftLäs detta först InnehållsförteckningSäkerhet Använd maskinen enligt anvisningarna Allmänna säkerhetsan- visningarDrift Före första start SäkerhetsanordningarNätanslutning TryckluftTillgängliga tillbehör Förvaring av maskinenFelsökningsschema Tekniska data Miljöskydd− Kontrollera slangkopplingen, byt ev. trasiga delar Laitteen yleiskuvaus SuomiLue ensin SisällysluetteloTurvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttö Yleisiä turvallisuusoh- jeitaKäyttö Ennen ensimmäistä käyttöä TurvalaitteetVerkkoliitäntä Paineilman tuottaminenToimitettavissa olevat lisätarvikkeet Laitteen säilytysOngelmat ja häiriöt Ympäristönsuojelu KorjausTekniset tiedot Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painettaPage Page 090 101 090 100 090 105 Achtung