Zenoah MD6210 manual After Extermination Operation

Page 10

 

English

 

Français

 

 

1. For safe operation

1. Consignes de securite

 

 

 

 

 

NOTES

AFTER

THE

EXTERMINATION OPERATION

a. Protective gears as protective suits, agrichemical masks, gloves etc. shall be inspected and cared for the next operation.

b. Upon completion of all extermination operation including clean up of agrichemicals, machines, etc., immediately take shower or wash your hands, legs, face, etc. with soap also gargle.

c. Change all wears including underwear and wash them thoroughly. Do not wear again those unwashed wears used for the operation on the next day.

REMARQUES SUR LES MESURES A

PRENDRE APRES UNE PULVERISATION D’INSECTISIDE

a. Les vêtements, masque, gants de protection, etc. doivent être inspectés et préparés pour la prochaine opération.

b. Une fois les pulvérisation terminées, y compris le nettoyage des produits chimiques agricoles, machines, etc., prendre une douche ou se laver les mains, les jambes, le visage, etc. avec du savon et même se gargariser.

c. Changer de vêtements, y compris les sous-vêtements et les laver soigneusement. Ne pas porter ces vêtements non lavés pour effectuer une nouvelle pulvérisation le lendemain.

10

Image 10
Contents MD6210 English Français Deutsch Italiano Español Contents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido For safe operation Consignes de securite Deutsch Italiano Español Precautions Pour Vaporisation DU Materiel TankIstruzioni PER Riempire IL Serbatoio CON Sostanze Chimiche Hinweise ZUM Befüllen DES ChemikalienbehältersHinweise ZUM Anlassen DES Motors Istruzioni Sullavviamento DEL MotoreAfter Extermination Operation Operación DE Exterminación Connection of Blower Set up AssemblageHOW to Connect a JET Hose Option Raccordement SoufflanteZusammenbau Impostazione Montaje Changing Discharge rate HOW to ChangeReglage DU Debit DE Pulverisation Modalità DI Modifica Ändern der ausstossmengeEinstellung Cómo CambiarloFuel Carburant Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileFuel Carburant Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OILKraftstoff Carburante Combustible Remplissage DU Reservoir HOW to MIX Fuel Comment Obtenir UN BON MelangeFueling the Unit For Your Engine LIFE, AvoidPER LA Massima Durata DEL MOTORE, Evitate Betanken DES GerätesRifornimento DELL’UNITA’ Abastecimiento DE LA UnidadFuel Carburant Kraftstoff Carburante Combustible Compromettendo il corretto funzionamento del motoreOperation Fonctionnement Starting Engine Demarrage DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Anlassen DES Motors Avvio DEL Motore Arranque DEL MotorOperation Fonctionnement Como Parar EL Motor F9 Ausschalten DES Motors F9Arresto DEL Motore F9 Cargar Sustancias Químicas FERTILIZANTES/AGROQUÍMICOSSetting Throttle Lever Reglage Levier ’ACCELERATIONImpostazione Della Leva DEL GAS Betrieb Funzionamento UsoEinstellen DES Drosselventilhebels Ajuste DE LA Palanca DEL AceleradorAdjustment of Discharge Rate Setting Adjust Lever Stopper Reglage DE LA DE Butee DULevier DE Reglage Ajuste DEL Tapón DE LA Palanca F12 Einstellen DES Stoppers FÜR DEN Einstellhebel F12Impostazione DEL Tampone Della Leva DI Regolazione F12 Einstellen DER AusstossmengeSpray Device F16 Maintenace EntretienDispositif DE Pulverisation F16 Spruzzatore F16 Wartung Manutenzione MantenimientoSprühvorrichtung F16 Aparato Pulverizador F16Maintenace Entretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Storage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento El MD6210 no necesita vaciar el carburadorSpecifications Fiche technique Technische daten Dati tecnici Especificaciohes Limited warranty Garantie limitée Warranty does not ApplyGarantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada Contenute NEL ManualeThis Warranty does not Cover Cette Garantie NE Couvre ENLA Presente Garanzia NON Diese Garantie Bezieht Sich Nicht AUF BAUTEILE, DIE NachEsta Garantía no Cubre