Zenoah MD6210 manual Betanken DES Gerätes, Rifornimento DELL’UNITA’, Abastecimiento DE LA Unidad

Page 19

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

4. Kraftstoff

4. Carburante

4. Combustible

 

 

 

MISCHUNG DES KRAFTSTOFFES

MISCELAZIONE DEL CARBURANTE

COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE

WICHTIG

Es ist auf ein gutes Durchmischen zu achten.

1.Die zu mischende Benzin- und Ölmenge abmessen.

2.Etwas Benzin in einen sauberen, dafür geeigneten Kraftstoffbehälter schütten.

3.Das gesamte Öl dazu schütten und das Gemisch gut durchmischen.

4.Den Rest des Benzins dazu schütten und das Gemisch erneut für mindestens eine Minute durchmischen. Da je nach Ölzusatz einige Ölsorten recht schwer durchzumischen sein könnten, ist ein

ausreichendes Durchmischen erforderlich, damit der Motor lange betriebsbereit ist. Es ist darauf zu achten, dass bei nicht ausreichendem Durchmischen aufgrund einer ungewöhnlich mageren Mischung ein erhöhtes Risiko eines verfrühten Kolbenanfressens besteht.

5.Auf die Außenseite des Behälters ist eine klare Kennzeichnung anzubringen, damit verhindert wird, dass der Behälter mit anderen Benzin- oder sonstigen Behältern verwechselt wird.

6.Der Inhalt ist für eine leichte Identifizierung auf der Außenseite zu kennzeichnen.

BETANKEN DES GERÄTES

1.Den Kraftstoff-Tankverschluss losdrehen und entfernen. Den Verschluss an einem staubfreien Ort ablegen.

2.Den Kraftstofftank bis zu 80 % seines vollen Fassungsvermögens mit Kraftstoff befüllen.

3.Den Kraftstoff-Tankverschluss sicher fest drehen und eventuelle Kraftstoff- Flecken um das Gerät herum aufwischen.

WARNUNG

1.Für das Betanken einen leeren Boden wählen.

2.Das Gerät vor dem Starten des Motors mindestens 3 Meter vom Ort des Auftankens entfernen.

3.Den Motor vor dem Auftanken stoppen. Zu diesem Zeitpunkt sicherstellen, dass das gemischte Benzin im Behälter ausreichend durchgemischt wird.

ZUGUNSTEN EINER LANGEN BETRIEBSDAUER IHRES MOTORS IST FOLGENDES ZU VERMEIDEN;

1. DIE

VERWENDUNG

VON

KRAFTSTOFF OHNE ÖL (PURER

IMPORTANTE

• Prestate attenzione durante l’agitazione.

1.Misurate le quantità di olio e benzina da miscelare.

2.Versate parte della benzina in un contenitore per carburante adeguato e pulito.

3.Versate tutto l’olio ed agitate bene.

4.Versate il resto della benzina ed agitate nuovamente per almeno un minuto. Poichè alcuni olii possono essere difficili da agitare a causa della loro composizione, per garantire la massima durata del motore è necessario agitare bene. In caso di agitazione insufficiente, aumenta il rischio di grippaggio prematuro dei pistoni a causa della miscela eccessivamente povera.

5.Marcate chiaramente il contenitore per evitare di confondere il contenuto con quello di altri contenitori.

6.Annotate il contenuto all’esterno del contenitore per identificarlo facilmente.

RIFORNIMENTO DELL’UNITA’

1.Svitate e togliete il tappo del carburante. Appoggiatelo su una superficie priva di polvere.

2.Versate il carburante nel serbatoio fino all’80% della sua capacità.

3.Fissate saldamente il tappo del carburante e rimuovete l’eventuale carburante fuoriuscito intorno all’unità.

AVVERTIMENTO

1.Il rifornimento deve avvenire all’aperto su un terreno incolto.

2.Prima di avviare il motore, spostatevi ad almeno 3 metri dal punto di rifornimento.

3.Spegnete il motore prima di iniziare il rifornimento. Accertatevi di aver agitato sufficientemente la miscela nel contenitore.

PER LA MASSIMA DURATA DEL MOTORE, EVITATE;

1. CARBURANTE SENZA OLIO (BENZINA GREZZA) – Provocherà velocemente gravi danni ai componenti interni del motore.

2.GASOLIO – Può deteriorare le parti in gomma e/o plastica e compromettere la lubrificazione del motore.

IMPORTANTE

• Preste atención en la agitación.

1.Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar.

2.Coloque un poco de gasolina dentro de un depósito de combustible aprobado y limpio.

3.Vierta en este todo el aceite y agítelo bien.

4.Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites puede resultar difícil, dependiendo de los ingredientes del aceite, es necesaria una agitación suficiente para beneficio de la duración del motor. Tenga cuidado, si la agitación es insuficiente, existe un aumento en el peligro de atascamiento del pistón anticipado debido a una mezcla anormalmente pobre.

5.Coloque una indicación o etiqueta clara en la parte exterior del depósito para evitar que este se pueda confundir con depósitos de gasolinas u otras sustancias.

6.Indique los contenidos en la parte exterior del deposito para una fácil identificación.

ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD

1.Desenrosque y retire la tapa del combustible. Coloque la tapa sobre un lugar sin polvo.

2.Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la capacidad total.

3.Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie cualquier derramamiento de combustible que se encuentre al rededor de la unidad.

ADVERTENCIA

1.Seleccione un terreno al descubierto para el reabastecimiento.

2.Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.

3.Detenga el motor antes de reabastecer la unidad. En ese momento, asegúrese de agitar en forma suficiente la gasolina mezclada en el depósito.

PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, EVITE;

1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) – Esto ocasionará rápidamente daños graves a las partes internas del motor.

19

Image 19
Contents MD6210 English Français Deutsch Italiano Español Contents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido For safe operation Consignes de securite Deutsch Italiano Español Tank Precautions Pour Vaporisation DU MaterielIstruzioni Sullavviamento DEL Motore Hinweise ZUM Befüllen DES ChemikalienbehältersHinweise ZUM Anlassen DES Motors Istruzioni PER Riempire IL Serbatoio CON Sostanze ChimicheAfter Extermination Operation Operación DE Exterminación Raccordement Soufflante Set up AssemblageHOW to Connect a JET Hose Option Connection of BlowerZusammenbau Impostazione Montaje Changing Discharge rate HOW to ChangeReglage DU Debit DE Pulverisation Cómo Cambiarlo Ändern der ausstossmengeEinstellung Modalità DI Modifica Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Rapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Fuel Carburant Fuel CarburantKraftstoff Carburante Combustible For Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX Fuel Comment Obtenir UN BON MelangeFueling the Unit Remplissage DU ReservoirAbastecimiento DE LA Unidad Betanken DES GerätesRifornimento DELL’UNITA’ PER LA Massima Durata DEL MOTORE, EvitateFuel Carburant Compromettendo il corretto funzionamento del motore Kraftstoff Carburante CombustibleStarting Engine Demarrage DU Moteur Operation FonctionnementAnlassen DES Motors Avvio DEL Motore Arranque DEL Motor Betrieb Funzionamento UsoOperation Fonctionnement Cargar Sustancias Químicas FERTILIZANTES/AGROQUÍMICOS Ausschalten DES Motors F9Arresto DEL Motore F9 Como Parar EL Motor F9Reglage Levier ’ACCELERATION Setting Throttle LeverAjuste DE LA Palanca DEL Acelerador Betrieb Funzionamento UsoEinstellen DES Drosselventilhebels Impostazione Della Leva DEL GASAdjustment of Discharge Rate Setting Adjust Lever Stopper Reglage DE LA DE Butee DULevier DE Reglage Einstellen DER Ausstossmenge Einstellen DES Stoppers FÜR DEN Einstellhebel F12Impostazione DEL Tampone Della Leva DI Regolazione F12 Ajuste DEL Tapón DE LA Palanca F12Spray Device F16 Maintenace EntretienDispositif DE Pulverisation F16 Aparato Pulverizador F16 Wartung Manutenzione MantenimientoSprühvorrichtung F16 Spruzzatore F16Maintenace Entretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Storage Rangement El MD6210 no necesita vaciar el carburador Lagerung Immagazzinaggio AlmacenamientoSpecifications Fiche technique Technische daten Dati tecnici Especificaciohes Warranty does not Apply Limited warranty Garantie limitéeContenute NEL Manuale Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitadaCette Garantie NE Couvre EN This Warranty does not CoverLA Presente Garanzia NON Diese Garantie Bezieht Sich Nicht AUF BAUTEILE, DIE NachEsta Garantía no Cubre