Zenoah MD6210 manual Setting Adjust Lever Stopper Reglage DE LA DE Butee DU, Levier DE Reglage

Page 28

F12

English

 

Français

 

5. Operation

5. Fonctionnement

SETTING ADJUST LEVER STOPPER

REGLAGE DE LA DE BUTEE DU

(F12)

LEVIER DE REGLAGE

To maintain shutter opening at a same level for a spray operation, set an adjust lever stopper on a required position.

1.Slide the stopper while pulling the knob.

2.Release the knob when the stopper is on one notch above the required opening.

(1)Stopper

(2)Notch

(3)Adjust Lever

ADJUSTMENT OF DISCHARGE RATE

IMPORTANT

Discharge rate can be varied according to grade and dryness of chemicals

As granular agents are uneasy to distinguish, care should be taken not to spray excess volumes.

To avoid uneven sprays, try to keep constant walking speed during the operation.

Fig.13 – 15 show relation between the adjust lever opening and the Discharge rate for each type of chemicals.

By referring those Figures based on your applied chemicals and operation conditions (i.e. spray area, spray equipment, walking speed, etc.), set the adjust lever at an adequate position.

Pour conserver la même ouverture d’obturateur pendant la pulvérisation, régler la butée du levier de réglage sur le position souhaitée.

1.Faire glisser la butée tout en tirant sur le bouton.

2.Relâcher le bouton lorsque la butée est à un cran au-dessus de l’ouverture souhaitée.

(1)Butée

(2)Encoche

(3)Levier de réglage

REGLAGE DU DEBIT DE

PULVERISATION

IMPORTANT

Le débit de pulvérisation peut être réglé en fonction du grade ou de la sécheresse du produit chimique.

Les produits chimiques en granulés étant difficiles à voir, prendre garde de ne pas pulvériser des volumes excessifs.

Pour éviter les pulvérisations irrégulières, marcher à vitesse constante pendant l’opération.

Fig. 13 à 15 indiquent la relation entre la position du levier de réglage de l’obturateur et le débit de la pulvérisation pour chaque type de produits chimiques.

En se référant à ces illustrations basé sur le produit chimique utilisé et les conditions de pulvérisation (c’est à dire la zone de travail, le matériel de pulvérisation, la vitesse de déplacement, etc.), régler le levier de réglage sur la position adéquate.

(1)Débit de pulvérisation de produits en poudre

(2)Débit de pulvérisation (kg/mn)

(3)Produits en poudre ordinaires

(4)Produits en poudre DL

(5)Position débit élevé

(6)Position débit moyen

(7)Ouverture du levier de réglage

(8)Débit de pulvérisation de produits en granulés

(9)Débit de pulvérisation (kg/mn)

(10)Position débit moyen

(11)Position débit faible

(12)Ouverture du levier de réglage

(13)Débit de pulvérisation d’engrais chimiques

(14)Débit de pulvérisation (kg/mn)

(15)Position débit élevé

(16)Ouverture du levier de réglage

28

Image 28
Contents MD6210 English Français Deutsch Italiano Español Contents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido For safe operation Consignes de securite Deutsch Italiano Español Precautions Pour Vaporisation DU Materiel TankHinweise ZUM Befüllen DES Chemikalienbehälters Hinweise ZUM Anlassen DES MotorsIstruzioni PER Riempire IL Serbatoio CON Sostanze Chimiche Istruzioni Sullavviamento DEL MotoreAfter Extermination Operation Operación DE Exterminación Set up Assemblage HOW to Connect a JET Hose OptionConnection of Blower Raccordement SoufflanteZusammenbau Impostazione Montaje Changing Discharge rate HOW to ChangeReglage DU Debit DE Pulverisation Ändern der ausstossmenge EinstellungModalità DI Modifica Cómo CambiarloRapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Fuel CarburantFuel Carburant Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OILKraftstoff Carburante Combustible HOW to MIX Fuel Comment Obtenir UN BON Melange Fueling the UnitRemplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, AvoidBetanken DES Gerätes Rifornimento DELL’UNITA’PER LA Massima Durata DEL MOTORE, Evitate Abastecimiento DE LA UnidadFuel Carburant Kraftstoff Carburante Combustible Compromettendo il corretto funzionamento del motoreOperation Fonctionnement Starting Engine Demarrage DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Anlassen DES Motors Avvio DEL Motore Arranque DEL MotorOperation Fonctionnement Ausschalten DES Motors F9 Arresto DEL Motore F9Como Parar EL Motor F9 Cargar Sustancias Químicas FERTILIZANTES/AGROQUÍMICOSSetting Throttle Lever Reglage Levier ’ACCELERATIONBetrieb Funzionamento Uso Einstellen DES DrosselventilhebelsImpostazione Della Leva DEL GAS Ajuste DE LA Palanca DEL AceleradorAdjustment of Discharge Rate Setting Adjust Lever Stopper Reglage DE LA DE Butee DULevier DE Reglage Einstellen DES Stoppers FÜR DEN Einstellhebel F12 Impostazione DEL Tampone Della Leva DI Regolazione F12Ajuste DEL Tapón DE LA Palanca F12 Einstellen DER AusstossmengeSpray Device F16 Maintenace EntretienDispositif DE Pulverisation F16 Wartung Manutenzione Mantenimiento Sprühvorrichtung F16Spruzzatore F16 Aparato Pulverizador F16Maintenace Entretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Storage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento El MD6210 no necesita vaciar el carburadorSpecifications Fiche technique Technische daten Dati tecnici Especificaciohes Limited warranty Garantie limitée Warranty does not ApplyGarantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada Contenute NEL ManualeThis Warranty does not Cover Cette Garantie NE Couvre ENLA Presente Garanzia NON Diese Garantie Bezieht Sich Nicht AUF BAUTEILE, DIE NachEsta Garantía no Cubre