Zenoah MD6210 manual Operation Fonctionnement, Starting Engine Demarrage DU Moteur

Page 22

F5

 

English

 

 

Français

 

 

5. Operation

5. Fonctionnement

STARTING ENGINE

DEMARRAGE DU MOTEUR

1. Fill the fuel tank with fuel, and turn the

1. Remplir le réservoir avec du carburant

 

cap to the tank to make sure that it is

et bien serrer le bouchon en le

 

fixed on tightly. (F5)

remettant (F5).

(1)

More than 5mm hight space

(1)

Espace supérieur à 5 mm

(2)

Fuel tank

(2)

Réservoir de carburant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT

 

 

IMPORTANT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F6

F7

When refueling the tank, remain more than 5mm hight space inside the tank.

2.Push the primer pump several times until over-flown fuel flows out in the clear tube. (F6)

3.Move the choke lever to the closed position. (F6)

(1)Choke lever

(2)Primer pump

(3)Close

(4)Open

NOTE

When restarting immediately after stopping the engine, move the choke lever to the opened position.

4.Set the throttle lever to the "START" position.(F7)

(1)Full

(2)Start

(3)Idle

(4)Throttle lever

5.To start, hold the top of the duster firmly with your left hand. Pull the starter knob slowly until you feel it engage and then give it a vigorous strong pull.

Avoid pulling the starter rope out to its full extension. Do not allow the starter rope to snap back. Rewind the rope slowly. This will prevent premature damage to the starter.

6.Once the engine is running, gradually open the choke if it was set closed, and let the engine run at idle speed for a minute to warm it up.

NOTE

When the engine failed to start after Several attempts due to overchoking, open the choke and repeat pulling the rope.

Lors du remplissage du réservoir de carburant, laisser un espace vide supérieur à 5 mm au-dessus du niveau de carburant.

2.Appuyer plusieurs fois sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le trop plein commence à s’écouler par le tuyau transparent (F6).

3.Déplacer le levier du starter en position Fermé (F6).

(1)Levier de starter

(2)Pompe d’amorçage

(3)Fermé

(4)Ouvert

REMARQUE

Lors d’un redémarrage juste après avoir arrêté le moteur, déplacer le levier de starter sur la position Ouvert.

4.Placer le levier d’accélérateur sur la position de démarrage “START” (F7).

(1)Maxi.

(2)Démarrage

(3)Ralenti

(4)Levier d’accélérateur

5.Pour démarrer, tenir la machine par le haut de la main gauche. Tirer doucement sur la poignée de

démarrage jusqu’à sentir l’enclenchement et la tirer alors vigoureusement.

Eviter de tirer toute la longueur de la corde de démarrage. Ne pas la lâcher et la faire claquer à l’enroulement. Laisser la corde s’enrouler lentement. Cela évite les dommage prématuré du système de démarrage.

6.Une fois que le moteur tourne, ouvrir progressivement le starter si celui-ci était fermé au démarrage et laisser tourner le moteur au ralenti pendant une minute pour le chauffer.

REMARQUE

Lorsque le moteur est noyé après plusieurs tentatives infructueuses, ouvrir

22

Image 22
Contents MD6210 English Français Deutsch Italiano Español Contents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido For safe operation Consignes de securite Deutsch Italiano Español Precautions Pour Vaporisation DU Materiel TankIstruzioni PER Riempire IL Serbatoio CON Sostanze Chimiche Hinweise ZUM Befüllen DES ChemikalienbehältersHinweise ZUM Anlassen DES Motors Istruzioni Sullavviamento DEL MotoreAfter Extermination Operation Operación DE Exterminación Connection of Blower Set up AssemblageHOW to Connect a JET Hose Option Raccordement SoufflanteZusammenbau Impostazione Montaje Changing Discharge rate HOW to ChangeReglage DU Debit DE Pulverisation Modalità DI Modifica Ändern der ausstossmengeEinstellung Cómo CambiarloFuel Carburant Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileFuel Carburant Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OILKraftstoff Carburante Combustible Remplissage DU Reservoir HOW to MIX Fuel Comment Obtenir UN BON MelangeFueling the Unit For Your Engine LIFE, AvoidPER LA Massima Durata DEL MOTORE, Evitate Betanken DES GerätesRifornimento DELL’UNITA’ Abastecimiento DE LA UnidadFuel Carburant Kraftstoff Carburante Combustible Compromettendo il corretto funzionamento del motoreOperation Fonctionnement Starting Engine Demarrage DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Anlassen DES Motors Avvio DEL Motore Arranque DEL MotorOperation Fonctionnement Como Parar EL Motor F9 Ausschalten DES Motors F9Arresto DEL Motore F9 Cargar Sustancias Químicas FERTILIZANTES/AGROQUÍMICOSSetting Throttle Lever Reglage Levier ’ACCELERATIONImpostazione Della Leva DEL GAS Betrieb Funzionamento UsoEinstellen DES Drosselventilhebels Ajuste DE LA Palanca DEL AceleradorAdjustment of Discharge Rate Setting Adjust Lever Stopper Reglage DE LA DE Butee DULevier DE Reglage Ajuste DEL Tapón DE LA Palanca F12 Einstellen DES Stoppers FÜR DEN Einstellhebel F12Impostazione DEL Tampone Della Leva DI Regolazione F12 Einstellen DER AusstossmengeSpray Device F16 Maintenace EntretienDispositif DE Pulverisation F16 Spruzzatore F16 Wartung Manutenzione MantenimientoSprühvorrichtung F16 Aparato Pulverizador F16Maintenace Entretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Storage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento El MD6210 no necesita vaciar el carburadorSpecifications Fiche technique Technische daten Dati tecnici Especificaciohes Limited warranty Garantie limitée Warranty does not ApplyGarantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada Contenute NEL ManualeThis Warranty does not Cover Cette Garantie NE Couvre ENLA Presente Garanzia NON Diese Garantie Bezieht Sich Nicht AUF BAUTEILE, DIE NachEsta Garantía no Cubre