Zenoah MD6210 manual Betrieb Funzionamento Uso, Einstellen DES Drosselventilhebels

Page 27

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

5. Betrieb

5. Funzionamento

5. Uso

 

 

 

 

 

 

 

oder zu Verschlussfehlern aufgrund von Feuchtigkeit führen. Im Tank verbliebene Chemikalien sind am Ende des Arbeitstags separat in eine Lagerbehälter zu geben.

Beim Transportieren des Sprühgeräts ist der Chemikalientank vollständig zu entleeren, da sich anderenfalls durch Vibrationen Chemikalien unten festsetzen und Leistungsminderungen verursachen können.

WARNUNG

1.Immer in Windrichtung arbeiten.

2.Auf Personen oder zerbrechliche Gegenstände in der Sprührichtung achten.

1.Tank befüllen und dabei der Regler ganz unten halten. Wenn der Regler geöffnet ist, werden die Chemikalien beim Anlassen des Motors versprüht. (F10)

2.Tankdeckel gut verschließen.

3.Motor anlassen und Sprühgerät auf dem Rücken tragen.

(1)Regler

(2)Chemikalientank

EINSTELLEN

DES

DROSSELVENTILHEBELS

 

Beim Arbeiten mit dem Sprühgerät den Drosselventilhebel ganz öffnen. (F11)

(1)Drosselventil voll geöffnet

(2)Drosselventilhebel

fuoriuscire dal serbatoio durante l'uso.

IMPORTANTE

Se le sostanze chimiche vengono lasciate all'interno del serbatoio per un lungo periodo di tempo, il volume di sostanze spruzzate può essere errato o il funzionamento del dispositivo di chiusura può essere errato a causa dell'umidità. Le sostanze chimiche rimanenti devono essere inserite in un contenitore separato per la conservazione il giorno stesso.

Per trasportare lo spruzzatore in un veicolo, svuotare il serbatoio di sostanze chimiche. In caso contrario, le sostanze chimiche possono fuoriuscire a causa delle vibrazioni e comportare un'emissione errata.

AVVERTIMENTO

1.Lavorare sempre sopravento.

2.Prestare attenzione a persone nelle vicinanze e agli oggetti fragili in direzione del vento.

1.Riempire il serbatoio con il materiale con la leva del regolatore abbassata. Se il regolatore è aperto, il materiale fuoriuscirà non appena il motore viene acceso (F10).

2.Fissare saldamente in posizione il tappo del serbatoio.

3.Avviare il motore e trasportare l'unità sulle spalle.

(1)Leva del regolatore

(2)Serbatoio

IMPOSTAZIONE DELLA LEVA DEL

GAS

Impostare la leva del gas sulla posizione di massima velocità durante il lavoro di spruzzo (F11).

(1)Massima velocità

(2)Leva del gas

IMPORTANTE

Dejar sustancias químicas en el tanque durante largos espacios de tiempo podría dar lugar a una potencia de salida insuficiente o a un funcionamiento incorrecto del obturador debido a la humedad. Las sustancias químicas que queden deberán introducirse por separado en un recipiente de almacenamiento en el mismo día.

Para transportar el pulverizador en algún vehículo, deberá vaciar el tanque químico. Si no es así, las sustancias químicas podrían taponar la salida y hacer que ésta fuese insuficiente.

ADVERTENCIA

1.Trabaje siempre de cara al viento.

2.Cuidado con las personas o con las cosas frágiles situadas en la dirección de soplado.

1.Cargue el material en el tanque con la palanca del regulador fijada en la posición inferior. Si el regulador estuviese abierto, el material se saldrá al arrancar el motor. (F10)

2.Apriete el tapón del tanque de manera segura.

3.Arranque el motor y lleve la unidad sobre su espalda.

(1)Palanca del regulador

(2)Tanque

AJUSTE DE LA PALANCA DEL ACELERADOR

Ajuste la palanca del acelerador a la posición de aceleración completa cuando realice el trabajo de pulverización. (F11)

(1)Aceleración completa

(2)Palanca del acelerador

27

Image 27
Contents MD6210 English Français Deutsch Italiano Español Contents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido For safe operation Consignes de securite Deutsch Italiano Español Tank Precautions Pour Vaporisation DU MaterielIstruzioni Sullavviamento DEL Motore Hinweise ZUM Befüllen DES ChemikalienbehältersHinweise ZUM Anlassen DES Motors Istruzioni PER Riempire IL Serbatoio CON Sostanze ChimicheAfter Extermination Operation Operación DE Exterminación Raccordement Soufflante Set up AssemblageHOW to Connect a JET Hose Option Connection of BlowerZusammenbau Impostazione Montaje HOW to Change Changing Discharge rateReglage DU Debit DE Pulverisation Cómo Cambiarlo Ändern der ausstossmengeEinstellung Modalità DI ModificaRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileFuel Carburant Fuel CarburantKraftstoff Carburante Combustible For Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX Fuel Comment Obtenir UN BON MelangeFueling the Unit Remplissage DU ReservoirAbastecimiento DE LA Unidad Betanken DES GerätesRifornimento DELL’UNITA’ PER LA Massima Durata DEL MOTORE, EvitateFuel Carburant Compromettendo il corretto funzionamento del motore Kraftstoff Carburante CombustibleStarting Engine Demarrage DU Moteur Operation FonctionnementAnlassen DES Motors Avvio DEL Motore Arranque DEL Motor Betrieb Funzionamento UsoOperation Fonctionnement Cargar Sustancias Químicas FERTILIZANTES/AGROQUÍMICOS Ausschalten DES Motors F9Arresto DEL Motore F9 Como Parar EL Motor F9Reglage Levier ’ACCELERATION Setting Throttle LeverAjuste DE LA Palanca DEL Acelerador Betrieb Funzionamento UsoEinstellen DES Drosselventilhebels Impostazione Della Leva DEL GASSetting Adjust Lever Stopper Reglage DE LA DE Butee DU Adjustment of Discharge RateLevier DE Reglage Einstellen DER Ausstossmenge Einstellen DES Stoppers FÜR DEN Einstellhebel F12Impostazione DEL Tampone Della Leva DI Regolazione F12 Ajuste DEL Tapón DE LA Palanca F12Maintenace Entretien Spray Device F16Dispositif DE Pulverisation F16 Aparato Pulverizador F16 Wartung Manutenzione MantenimientoSprühvorrichtung F16 Spruzzatore F16Maintenace Entretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Storage Rangement El MD6210 no necesita vaciar el carburador Lagerung Immagazzinaggio AlmacenamientoSpecifications Fiche technique Technische daten Dati tecnici Especificaciohes Warranty does not Apply Limited warranty Garantie limitéeContenute NEL Manuale Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitadaCette Garantie NE Couvre EN This Warranty does not CoverDiese Garantie Bezieht Sich Nicht AUF BAUTEILE, DIE Nach LA Presente Garanzia NONEsta Garantía no Cubre