Zenoah MD6210 manual Tank, Precautions Pour Vaporisation DU Materiel

Page 8

 

English

 

Français

 

 

1. For safe operation

1. Consignes de securite

 

 

 

 

 

NOTES TO FILL CHEMICALS INTO

THE TANK

a. Before filling the sprayer tank with chemicals, make sure to check if a bottom shutter (outlet valve) of the tank is fully closed. Opened shutter is dangerous because chemicals will be sprayed simultaneously with the engine start.

b. Tighten the tank cap securely after filling chemicals. Loose cap may cause danger of chemicals spout of the tank during use.

REMARQUES

SUR

LE

REMPLISSAGE

DE PRODUITS

CHIMIQUES DANS LE RESERVOIR.

a. Avant de remplir le réservoir du pulvérisateur avec des produits chimiques, vérifier que l’obturateur (vanne de sortie) au bas du réservoir est bien fermé. Un obturateur ouvert est dangereux car les produits chimiques seront pulvérisés dès la mise en route du moteur.

b. Bien serrer le bouchon du réservoir après remplissage de produits chimiques. Un bouchon mal serré risque d’entraîner des éclaboussures de produits chimiques pendant le pulvérisation.

NOTES TO START THE ENGINE

a. Check if an adjust lever (outlet valve open/close lever) is in full close position. Otherwise, large volumes of chemicals spout immediately with the engine start and are dangerous.

b. Assure that there is no person in front of a spray head (output nozzle) when starting the engine. Remaining chemicals stuck in a spray pipe may spout out.

PRECAUTIONS ON SPRAYING MATERIAL

REMARQUES SUR LE DEMARRAGE DU MOTEUR

a. Vérifier si le levier de réglage (levier d’ouverture/fermeture de vanne de sortie) est en position totalement fermée. Dans le cas contraire, une quantité importante de produits

chimiques dangereux sera pulvérisée dès la mise en marche du moteur.

b. Vérifier que personne ne se trouve devant la buse de pulvérisation (buse de sortie) lors de la mise en marche du moteur. Les produits chimiques restant dans le tuyau du pulvérisation risquent d’être éjectés.

PRECAUTIONS

POUR

LA

VAPORISATION DU MATERIEL

Carefully read the indications attached to the material and use in a proper way.

When spraying, take full notice of environmental safety.

Avoid working long under a hot sun. A windless morning or evening is recommended to carry out the job.

After replenishing material, securely tighten the tank cap.

When spraying material, do not inhale it or let it become stuck to you. If you feel dizzy or has a headache during the work, immediately stop the work and consult a doctor.

Length of the multi-head hose shall be adequate to match the capacity of a blower of the sprayer. Hand supporting of a hose which is sagged during an operation by an assistant is extremely dangerous and definitely be avoided.

Lire attentivement les indications données sur le matériel et utiliser de manière appropriée.

Lorsqu’on vaporise, faire attention aux conditions de sécurité ambiante.

Eviter de travailler en plein soleil pour de longues périodes de temps. Une journée ou une soirée sans vent est recommandée pour exéctuer les travaux.

Après avoir bien rempli de matériel, serrer fermement le bouchon du réservoir.

Lorsqu’on vaporise le matériel, ne pas l’inhaler ou le laisser s’adhérer à sol. Si l’ouvrier se sent mal à l’aise ou a des maux de tête, interrompre les travaux et consulter un médecin.

La longueur du tuyau à tête multiple doit être adéquate pour correspondre à la capacité de la soufflante du pulvérisateur. Il est extrêmement dangereux de faire tenir à la main par un assistant un tuyau qui a fléchi en cours d’utilisation et cela doit être évité à tout prix.

8

Image 8
Contents MD6210 English Français Deutsch Italiano Español Contents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido For safe operation Consignes de securite Deutsch Italiano Español Precautions Pour Vaporisation DU Materiel TankHinweise ZUM Befüllen DES Chemikalienbehälters Hinweise ZUM Anlassen DES MotorsIstruzioni PER Riempire IL Serbatoio CON Sostanze Chimiche Istruzioni Sullavviamento DEL MotoreAfter Extermination Operation Operación DE Exterminación Set up Assemblage HOW to Connect a JET Hose OptionConnection of Blower Raccordement SoufflanteZusammenbau Impostazione Montaje Reglage DU Debit DE Pulverisation HOW to ChangeChanging Discharge rate Ändern der ausstossmenge EinstellungModalità DI Modifica Cómo CambiarloRapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Fuel CarburantFuel Carburant Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OILKraftstoff Carburante Combustible HOW to MIX Fuel Comment Obtenir UN BON Melange Fueling the UnitRemplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, AvoidBetanken DES Gerätes Rifornimento DELL’UNITA’PER LA Massima Durata DEL MOTORE, Evitate Abastecimiento DE LA UnidadFuel Carburant Kraftstoff Carburante Combustible Compromettendo il corretto funzionamento del motoreOperation Fonctionnement Starting Engine Demarrage DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Anlassen DES Motors Avvio DEL Motore Arranque DEL MotorOperation Fonctionnement Ausschalten DES Motors F9 Arresto DEL Motore F9Como Parar EL Motor F9 Cargar Sustancias Químicas FERTILIZANTES/AGROQUÍMICOSSetting Throttle Lever Reglage Levier ’ACCELERATIONBetrieb Funzionamento Uso Einstellen DES DrosselventilhebelsImpostazione Della Leva DEL GAS Ajuste DE LA Palanca DEL AceleradorLevier DE Reglage Setting Adjust Lever Stopper Reglage DE LA DE Butee DUAdjustment of Discharge Rate Einstellen DES Stoppers FÜR DEN Einstellhebel F12 Impostazione DEL Tampone Della Leva DI Regolazione F12Ajuste DEL Tapón DE LA Palanca F12 Einstellen DER AusstossmengeDispositif DE Pulverisation F16 Maintenace EntretienSpray Device F16 Wartung Manutenzione Mantenimiento Sprühvorrichtung F16Spruzzatore F16 Aparato Pulverizador F16Maintenace Entretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Storage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento El MD6210 no necesita vaciar el carburadorSpecifications Fiche technique Technische daten Dati tecnici Especificaciohes Limited warranty Garantie limitée Warranty does not ApplyGarantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada Contenute NEL ManualeThis Warranty does not Cover Cette Garantie NE Couvre ENEsta Garantía no Cubre Diese Garantie Bezieht Sich Nicht AUF BAUTEILE, DIE NachLA Presente Garanzia NON