| English |
| Français |
|
| 4. Fuel | 4. Carburant | ||
|
|
| ||
| ■ HOW TO MIX FUEL | ■ COMMENT OBTENIR UN BON | ||
|
|
| MELANGE |
IMPORTANT
Pay attention to agitation.
1.Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed.
2.Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container.
3.Pour in all of the oil and agitate well.
4.Pour In the rest of gasoline and agitate again for at least one minute. As some oils may be difficult to agitate depending on oil ingredients, sufficient agitation is necessary for the engine to last long. Be careful that, if the agitation is insufficient, there is an increased danger of early piston seizing due to abnormally lean mixture.
5.Put a clear indication on the outside of the container to avoid mixing up with gasoline or other containers.
6.Indicate the contents on outside of container for easy identification.
■FUELING THE UNIT
1.Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a dustless place.
2.Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity.
3.Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage around the unit.
WARNING
IMPORTANT
•Faire attention à ne pas trop remuer le carburant.
1.Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger.
2.Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre.
3.Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout.
4.Verser enfin le reste de l’essence, puis bien mélanger l’ensemble pendant une minute environ. Etant donné que certains types d’huiles sont plus fluides que d’autres en fonction de leur composition, un brassage énergique est nécessaire afin de garantir une bonne marche du moteur pendant longtemps. En effet, en cas de mélange insuffisant, un risque majeur de problèmes au niveau des cylindres peut apparaître en raison d’un mélange hétérogène.
5.Placer une étiquette assez grande sur le récipient afin d’éviter de le confondre avec de l’essence ou avec d’autres récipients.
6.Indiquer les composants sur cette étiquette afin d’en faciliter l’identification.
■REMPLISSAGE DU RESERVOIR
1.Dévisser puis retirer le bouchon de carburant. Déposer ce bouchon sur une surface non poussiéreuse.
2.Remplir le réservoir de carburant à 80% de sa capacité totale.
3.Visser fermement le bouchon du réservoir et essuyer toute éventuelle éclaboussure d’essence sur l’appareil.
1.Select bare ground for fueling.
2.Move at least 10feet (3meters) away from the fueling point before starting the engine.
3.Stop the engine before refueling the unit. At that time, be sure to sufficiently agitate the mixed gasoline in the container.
FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID;
1.FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE)
– It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly.
2.GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication.
3.OIL FOR
WATER COOLED
AVERTISSEMENT
1.Effectuer le remplissage sur une surface nue.
2.S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage avant de démarrer le moteur.
3.Arrêter le moteur avant de démarrer l’appareil. Bien remuer à cet instant le mélange d’essence dans le réservoir.
A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR;
1.ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur.
2.
18