Zenoah MD6210 manual Set up Assemblage, Connection of Blower, HOW to Connect a JET Hose Option

Page 12

 

English

 

Français

 

 

2. Set up

2. Assemblage

 

 

 

 

CONNECTION OF EARTH CHAIN

CONNEXION DE LA CHAINE DE

 

 

 

MISE A LA TERRE

F1

WARNING

Spray of chemicals in dry air may generate high static electricity due to the friction. To avoid electric shocks, an earth chain shall be attached.

1.Slacken a screw inside of an elbow of the blower. Insert a part of the earth chain into a gap between the screw and the main body. Fix with the screw.

2.Apply a clamp(large) onto a larger end of the attached flexible hose. Insert a wire of the earth chain into the hose. Securely fit the hose on the elbow.

3.Fix the hose securely by tightening a clamp screw using a screwdriver.

(1)Flexible hose

(2)Clamp(Large)

(3)Elbow

(4)Screw

(5)Earth chain

AVERTISSEMENT

La pulvérisation de produits chimiques dans une atmosphère sèche génère une importante électricité statique par friction dans l’air. Pour éviter les chocs d’électricité statique, il est nécessaire de fixer à la machine une chaîne de mise à la terre.

1.Desserrer une vis à l’intérieur du coude de la soufflante. Insérer l’extrémité de la chaîne dans l’espace entre la vis et le boîtier principal. Fixer la chaîne avec la vis.

2.Mettre en place un collier (de grand diamètre) sur l’extrémité large du tuyau flexible. Faire passer la chaîne dans le tuyau. Fixer le tuyau flexible sur le coude.

3.Serrer le collier de fixation du tuyau flexible avec un tournevis.

(1)Tuyau flexible

(2)Collier (de grand diamètre)

(3)Coude

(4)Vis

(5)Chaîne de mise à la terre

F2

F3

CONNECTION OF BLOWER

1.Connect the blower pipes securely

2.Connect the joint to the flexible hose and fix with the clamp.

(1)Flexible hose

(2)Clamp

(3)Wire

(4)Joint

(5)Straight pipe

(6)Bent pipe

HOW TO CONNECT A JET HOSE (OPTION)

1.Remove a ring from an attached adapter.

2.Fit an end of jet hose on a larger end of the adapter. Apply the ring from a smaller end of the adapter and securely fit the jet hose.

3.Insert the adapter into the flexible hose and securely fix with a clamp(small).

(1)Flexible hose

(2)Adapter

(3)Ring

(4)Jet hose(holes to face down)

RACCORDEMENT

DE

LA

SOUFFLANTE

 

 

1.Connecter et bien fixer les tuyaux de la soufflante

2.Connecter le tuyau flexible au raccord et le fixer avec le collier.

(1)Tuyau flexible

(2)Collier

(3)Fil

(4)Raccord

(5)Tuyau droit

(6)Tuyau coudé

RACCORDEMENT DU TUYAU DE PULVERISATION A JET (OPTION)

1.Retirer la bague de l’adaptateur installé.

2.Installer un tuyau de pulvérisation à jet sur le grand côté de l’adaptateur. Mettre en place la bague sur la petite extrémité de l’adaptateur et fixer le tuyau de pulvérisation à jet.

3.Introduire l’adaptateur dans le tuyau flexible et le fixer avec un collier (petit).

(1)Tuyau flexible

(2)Adaptateur

(3)Bague

(4)Tuyau de pulvérisation à jet (trous dirigés vers le bas)

12

Image 12
Contents MD6210 English Français Deutsch Italiano Español Contents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido For safe operation Consignes de securite Deutsch Italiano Español Precautions Pour Vaporisation DU Materiel Tank Hinweise ZUM Befüllen DES Chemikalienbehälters Hinweise ZUM Anlassen DES Motors Istruzioni PER Riempire IL Serbatoio CON Sostanze Chimiche Istruzioni Sullavviamento DEL MotoreAfter Extermination Operation Operación DE Exterminación Set up Assemblage HOW to Connect a JET Hose OptionConnection of Blower Raccordement SoufflanteZusammenbau Impostazione Montaje HOW to Change Changing Discharge rateReglage DU Debit DE Pulverisation Ändern der ausstossmenge EinstellungModalità DI Modifica Cómo CambiarloRapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Fuel CarburantFuel Carburant Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OILKraftstoff Carburante Combustible HOW to MIX Fuel Comment Obtenir UN BON Melange Fueling the UnitRemplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, AvoidBetanken DES Gerätes Rifornimento DELL’UNITA’PER LA Massima Durata DEL MOTORE, Evitate Abastecimiento DE LA UnidadFuel Carburant Kraftstoff Carburante Combustible Compromettendo il corretto funzionamento del motoreOperation Fonctionnement Starting Engine Demarrage DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Anlassen DES Motors Avvio DEL Motore Arranque DEL MotorOperation Fonctionnement Ausschalten DES Motors F9 Arresto DEL Motore F9Como Parar EL Motor F9 Cargar Sustancias Químicas FERTILIZANTES/AGROQUÍMICOSSetting Throttle Lever Reglage Levier ’ACCELERATIONBetrieb Funzionamento Uso Einstellen DES DrosselventilhebelsImpostazione Della Leva DEL GAS Ajuste DE LA Palanca DEL AceleradorSetting Adjust Lever Stopper Reglage DE LA DE Butee DU Adjustment of Discharge RateLevier DE Reglage Einstellen DES Stoppers FÜR DEN Einstellhebel F12 Impostazione DEL Tampone Della Leva DI Regolazione F12Ajuste DEL Tapón DE LA Palanca F12 Einstellen DER AusstossmengeMaintenace Entretien Spray Device F16Dispositif DE Pulverisation F16 Wartung Manutenzione Mantenimiento Sprühvorrichtung F16Spruzzatore F16 Aparato Pulverizador F16Maintenace Entretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Storage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento El MD6210 no necesita vaciar el carburadorSpecifications Fiche technique Technische daten Dati tecnici Especificaciohes Limited warranty Garantie limitée Warranty does not ApplyGarantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada Contenute NEL ManualeThis Warranty does not Cover Cette Garantie NE Couvre ENDiese Garantie Bezieht Sich Nicht AUF BAUTEILE, DIE Nach LA Presente Garanzia NONEsta Garantía no Cubre