Zenoah MD6210 manual Operation Fonctionnement

Page 24

 

English

 

Français

 

 

5. Operation

5. Fonctionnement

 

 

 

 

 

F8

F9

“DECOMP” VALVE

An engine on MD6210 is equipped with a “Decomp” valve (decompression valve) to lighten rope tension for starting the engine. Air leakage noise can be heard by pulling the rope for starting the engine. This is not an irregular status; as the engine starts, the valve is automatically closed and the engine works same as other engines.

[Clear button] (F8)

After usages, the valve may be locked with contamination in the engine that makes the rope heavy.

In such a case, push the Clear button 1 or 2 times with your finger before starting the engine. The valve will return to a normal position and the function is recovered.

(1) Clear button

STOPPING ENGINE (F9)

1.Move the regulator lever to the bottom position.

2.After checking that the powder/granule stops, move the throttle lever to the idle position.

3.Press the stop switch until the engine stops completely.

(1)Stop switch

(2)Throttle lever

CHARGING CHEMICALS (FERTILIZERS/AGRICHEMICALS)

WARNING

To charge chemicals into the sprayer tank, stop the engine and fully down the adjust lever. In case the adjust lever is in upper position (the shutter is opened), it is dangerous as chemicals will be sprayed simultaneously with the engine start.

Tighten the tank cap securely after filling chemicals. Loose cap may cause danger of chemicals spout of the tank during use.

IMPORTANT

Leaving chemicals in the tank for long time may cause insufficient output volume or incorrect shutter action due to moisture. Remaining chemicals shall

le starter et tirer plusieurs fois sur la corde de démarrage.

VANNE DE DECOMPRESSION

Le moteur monté sur le MD6210 est équipé d’une vanne de décompression pour faciliter le démarrage. Un bruit de fuite d’air se fait d’ailleurs entendre lorsque l’on tire sur la corde de démarrage. Ce bruit est normal, dès que le moteur se met en marche, la vanne de

décompression se ferme automatiquement et le moteur fonctionne alors comme les autres moteurs.

[Bouton de nettoyage] (F8)

Après une certaine période d’utilisation, la vanne peut se gripper par contamination et de ce fait rendre la corde de démarrage plus difficile à tirer. Dans ce cas, appuyer une ou deux fois sur le bouton de nettoyage avec le doigt avant de démarrer le moteur. La vanne reprend sa position normale et le démarrage redevient normal.

(1) Bouton de nettoyage

ARRET DU MOTEUR (F9)

1.Abaisser complètement le levier du régulateur.

2.Après avoir vérifier que la poudre ou les granulés se sont arrêtés, déplacer le levier d’accélérateur en position de ralenti.

3.Appuyer sur le bouton d’arrêt du moteur jusqu’à ce que celui-ci s’arrête.

(1)Bouton d’arrêt du moteur

(2)Levier d’accélérateur

CHARGEMENT DES PRODUITS

CHIMIQUES (ENGRAIS ET PRODUITS AGRICOLES)

AVERTISSEMENT

Pour remplir le réservoir de produits du pulvérisateur, arrêter le moteur et abaisser complètement le levier de réglage. Il est dangereux de charger la machine avec ce levier en position ouverte car des produits chimiques seront pulvérisés lors de sa mise en marche.

Bien serrer le bouchon du réservoir après le remplissage du réservoir de produits. Un bouchon desserré risque de laisser échapper le produit chimique.

IMPORTANT

• Ne pas laisser longtemps des produits

24

Image 24
Contents MD6210 English Français Deutsch Italiano Español Contents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido For safe operation Consignes de securite Deutsch Italiano Español Precautions Pour Vaporisation DU Materiel TankHinweise ZUM Befüllen DES Chemikalienbehälters Hinweise ZUM Anlassen DES MotorsIstruzioni PER Riempire IL Serbatoio CON Sostanze Chimiche Istruzioni Sullavviamento DEL MotoreAfter Extermination Operation Operación DE Exterminación Set up Assemblage HOW to Connect a JET Hose OptionConnection of Blower Raccordement SoufflanteZusammenbau Impostazione Montaje HOW to Change Changing Discharge rateReglage DU Debit DE Pulverisation Ändern der ausstossmenge EinstellungModalità DI Modifica Cómo CambiarloRapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Fuel CarburantFuel Carburant Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OILKraftstoff Carburante Combustible HOW to MIX Fuel Comment Obtenir UN BON Melange Fueling the UnitRemplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, AvoidBetanken DES Gerätes Rifornimento DELL’UNITA’PER LA Massima Durata DEL MOTORE, Evitate Abastecimiento DE LA UnidadFuel Carburant Kraftstoff Carburante Combustible Compromettendo il corretto funzionamento del motoreOperation Fonctionnement Starting Engine Demarrage DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Anlassen DES Motors Avvio DEL Motore Arranque DEL MotorOperation Fonctionnement Ausschalten DES Motors F9 Arresto DEL Motore F9Como Parar EL Motor F9 Cargar Sustancias Químicas FERTILIZANTES/AGROQUÍMICOSSetting Throttle Lever Reglage Levier ’ACCELERATIONBetrieb Funzionamento Uso Einstellen DES DrosselventilhebelsImpostazione Della Leva DEL GAS Ajuste DE LA Palanca DEL AceleradorSetting Adjust Lever Stopper Reglage DE LA DE Butee DU Adjustment of Discharge RateLevier DE Reglage Einstellen DES Stoppers FÜR DEN Einstellhebel F12 Impostazione DEL Tampone Della Leva DI Regolazione F12Ajuste DEL Tapón DE LA Palanca F12 Einstellen DER AusstossmengeMaintenace Entretien Spray Device F16Dispositif DE Pulverisation F16 Wartung Manutenzione Mantenimiento Sprühvorrichtung F16Spruzzatore F16 Aparato Pulverizador F16Maintenace Entretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Storage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento El MD6210 no necesita vaciar el carburadorSpecifications Fiche technique Technische daten Dati tecnici Especificaciohes Limited warranty Garantie limitée Warranty does not ApplyGarantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada Contenute NEL ManualeThis Warranty does not Cover Cette Garantie NE Couvre ENDiese Garantie Bezieht Sich Nicht AUF BAUTEILE, DIE Nach LA Presente Garanzia NONEsta Garantía no Cubre