Panasonic EY7880 operating instructions Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd

Page 24

3.Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter- rupteur électronique s’actionne pour pro- téger la batterie.

La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exem- ple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La char- ge commence alors automatiquement.

4.Le témoin de charge (vert) clignote len- tement dès que la batterie est chargée à environ 80%.

5.Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert.

6.Si la température de la batterie est de 0°C (32°F) ou moins, le chargement peut demander plus de temps que la durée de chargement habituelle.

Même si la batterie est complètement chargée, elle aura environ 50% de la puissance d’une batterie complètement chargée dans des conditions de tempé- rature normale.

7.Lorsque le témoin d’alimentation ne s’al- lume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le témoin de char- ge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire autorisé.

8.Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quel- ques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est terminée.

Bouton de dégagement de la batterie

9.Retirez la batterie lorsque le bou- ton de dégagement de la batterie est en position haute.

Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd

REMARQUE:

Chargez une nouvelle batterie autonome, ou une batterie autonome qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, pendant 24 heures pour lui redonner sa pleine capacité.

Chargeur de batterie (EY0L80)

1.Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur.

REMARQUE:

Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la pri- se d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité.

2.Introduisez soigneusement la batte- rie autonome dans le chargeur.

3.Pendant la charge, le témoin s’al- lume. Lorsque la charge est termi- née, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie.

La charge ne peut pas être réa- lisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage).

Le témoin d’attente orange cli- gnote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge com- mence alors automatiquement.

4.Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à cligno- ter rapidement en vert.

5.Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le bran- chement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistan- ce technique.

6.Si une batterie complètement char- gée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’al- lume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de cligno- ter rapidement pour indiquer que la charge est terminée.

- 24 -

Image 24
Contents Model No EY7880 ImportanteIndex/Index/Indice English Français Español PáginaGeneral Safety Rules Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetyService Specific Safe TY RulesFor Battery Important Safety InstructionsSymbol Meaning Do not attempt to disassemble the battery pack housing Assembly OperationAttaching or Removing Bit Chuck To mount the bitInstalling the Shoulder Strap Variable speed control triggerSupport handle Depth gaugeBattery pack Control panelBattery Pack Life Battery RecyclingBattery charger Charging Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack During charging, the charging lamp will be litLamp Indications Maintenance AccessoriesSpecifications Usage SuggestionBattery Charger Li-ion battery packNi-Cd/Ni-MH battery pack Rite Generales Sécurité électriqueSécurité personnelle AVERTISSEMENT! Veuillez lireRéparation Symbole Signification Instructions de sécurité impor- tantesEvitez la pénétration de poussière dans le mandrin ’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige ’utilisez une rallonge quen cas de né- cessité absolueMontage Fixez ou enlevez le foret MandrinFixez ou enlevez la batterie Support de la batterie Remarque Utilisation Panneau de commande Batterie autonomeLumière DEL Batterie autonome Li-ion EY9L80Batterie autonome Li-ion Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pasFaites glisser vers l’avant dans le sens de la flèche Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication DU Voyant Accessoires EntretienUtilisation RetraitSuggestion Pour L’UTILISATION Caractéristiques TechniquesChargeur DE Batterie Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd DAD Generales Seguridad eléctricaSeguridad personal ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instruccionesMienta a batería Mientas eléctricasServicio Símbolo … min-1La batería Ciones eléctricasNo trate de cargar la batería con ningún otro cargador No incinere la batería. Puede ex- plotar en el fuegoMontaje FuncionamientoInstalación o extracción de la broca Portabrocas Cuerpo principal Palanca de avance/inversiónMango de soporte Calibre de profundidadInstalación de la correa al hombro Disparador del control de velocided variablePanel de control BateríaLuz de advertencia de batería baja Luz LEDVida útil de la batería Reciclado de la bateríaCargador de batería Carga Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-CdBatería Ni-MH/Ni-Cd Indicación DE LA Lámpara Mantenimiento AccesoriosSugerencias Para EL USO EspecificacionesCargador DE Batería Batería de Li-iónBatería Ni-MH/Ni-Cd Page Page Panasonic Consumer Electronics Company