Tefal HB701101, HB700188, HB711188 Mise en service, Conseils pratiques, Utilisation du pied mixeur

Page 4

NOTICE BRUGES EO nvelle vers.qxp:NOTICE BRUGES nvelle version.qxp 18/11/08 13:27 Page 2

Mise en service

Avant la première utilisation, nettoyez vos accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et séchez-les soigneusement.

ATTENTION : les lames sont très coupantes

Utilisation du pied mixeur:

Insérez le pied (E) sur le bloc moteur (A) jusqu’au « clic » de verrouillage.

Votre mixeur est idéal pour préparer les sauces, les soupes, les cocktails, les milk-shakes, les mayonnaises, pâtes à crêpes, pâtes à gaufres, les préparations bébé.

Pour éviter les éclaboussures, plongez d’abord le pied mixeur dans votre préparation, branchez l’appareil puis appuyez surle bouton (B) ou (C), effectuez un mouvement de rotation et de bas en haut pour améliorer le mixage des aliments. Après utilisation, débranchez l’appareil, puis appuyez sur le bouton d’éjection (D) pour démonter l’accessoire pied mixeur.

Utilisation du fouet cuisinier:

Introduisez le fouet cuisinier (G) dans le bloc de fixation (F), puis emboîtez l’ensemble sur le bloc moteur (A) jusqu’au clic de verrouillage. Avec le fouet cuisinier, vous pouvez réaliser des préparations légères (pâtes a crêpes, blanc en neige, chantilly….). Branchez l’appareil puis appuyez

sur le bouton (B) ou (C). Après avoir débranché l’appareil, appuyez sur le bouton d’éjection (D) pour démonter l’accessoire fouet cuisinier.

Utilisation du mini-hachoir: Avant d’utiliser le mini hachoir:

1 - Placez le couteau (I2) (après avoir enlevé la protection de la lame) avec précaution dans le bol (I3) sur l’axe central. N 'oubliez pas de remettre la protection une fois la préparation réalisée.

2 - Mettez les aliments dans le bol.

3 - Placez le couvercle (I1) puis le bloc moteur (A) sur le couvercle (I1).

4 - Branchez l’appareil puis appuyez sur la vitesse (B) ou (C).

Le mini-hachoir vous permet de hacher persil, condiments, viandes (150 g), noisettes (125 g), panure, nourriture pour bébé…. Le bol (I3) doit être rempli au maximum aux 2/3.

Utilisation du micro-ondes:

Vous pouvez réchauffer au micro-ondes des préparations liquides dans le bol hachoir (soupes,…) à condition de ne pas y ajouter de matière grasse et que l’axe métallique du bol soit recouvert par la préparation.

Conseils pratiques

Le récipient que vous utilisez pour mixer ou fouetter doit être rempli au maximum aux 2/3 pour éviter tout débordement.

La préparation doit couvrir au minimum le bas du pied mixeur pour garantir l’efficacité du mixage.

Retirez les os et les nerfs de la viande avant de la mettre dans le récipient.

Retirez le récipient de cuisson de la source de chaleur pour mixer des préparations chaudes. Laissez refroidir un peu les aliments cuits avant de les placer dans le récipient.

Ne mixez pas des aliments, des liquides dont la température serait supérieure à 80°C (175°F).

Pour les aliments filandreux (poireaux, céleris, asperges, etc.…) nettoyez le pied mixeur régulièrement en cours d’utilisation en suivant les consignes de sécurité pour le démontage et le nettoyage.

Pour les préparations à base de fruits, coupez et dénoyautez les fruits préalablement.

N’utilisez pas l’appareil avec des aliments durs tels que café, glaçons, sucre, céréales, chocolat.

N’utilisez pas le pied mixeur ni le fouet cuisinier dans le bol du mini-hachoir.

2

Image 4
Contents FIN Page Description Consignes de sécuritéMise en service Conseils pratiquesUtilisation du pied mixeur Utilisation du fouet cuisinierRecettes NettoyageRangement Produit électrique ou électronique en fin de vieBeschrijving VeiligheidsvoorschriftenIngebruikname Praktische adviezenRecepten SchoonmakenOpberging Einde levensduur van uw elektronisch apparaatSafety instructions Bringing into service Practical hintsCleaning Electrical or electronic product at end of service lifeRecipes StorageBeschreibung SicherheitshinweiseInbetriebnahme Praktische HinweiseRezepte ReinigungAufbewahrung Entsorgung des GerätsConsignas de seguridad DescripciónAtención las cuchillas están muy afiladas Puesta en servicio Consejos prácticosRecetas LimpiezaAlmacenamiento Aparato eléctrico o electrónico en fin de vida útilDescrizione Istruzioni di sicurezzaIstruzioni per l’uso Consigli praticiRicette PuliziaSistemazione Elettrodomestico o apparecchio elettronico a fine vitaConselhos de segurança DescriçãoAtenção as lâminas são muito afiadas Utilização Conselhos práticosReceitas LimpezaArrumação Produto eléctrico ou electrónico em fim de vidaTanım Güvenlik talimatlarıÇalıştırma Pratik önerilerTarifler TemizlemeSaklama Elektrikli ya da elektronik cihazlarin ömrü dolduğundaBeskrivning SäkerhetsanvisningarKomma igång Praktiska rådRecept RengöringFörvaring När en elektrisk eller elektronisk produkt har gjort sittBeskrivelse Råd om sikkerhetIgangsetting Praktiske rådOppskrifter RengjøringRydde på plass La oss bidra til miljøvernLaitteen kuvaus TurvaohjeetHuomautus terät ovat hyvin teräviä Älä käytä sekoitinvartta tai vispilää minimyllyn astiassaKäytännöllisiä neuvoja Sekoitinvarren käyttöVispilän käyttö Minimyllyn käyttöRuokaohjeet Laitteen puhdistusLaitteen säilytys Ota huomioon ympäristön suojeluSikkerhedsanvisninger Ibrugtagning Anvendelse af mixertilbehøretAnvendelse af piskeriset Anvendelse af mini-hakkerenOpskrifter RengøringOprydning Udtjente elektriske og elektroniske produkterΠεριγραφή της συσκευής ΟδηγίεςασφάλειαςΈναρξη σε λειτουργία Πρακτικές συµβουλέςΣυνταγές Καθαρισµός της συσκευήςΑ̟οθήκευση της συσκευής Συνεισφέρουµε στην ̟ροστασία του ̟εριβάλλοντοςPage Page Page Page Page Page Page Page FIN DK GR AR IR
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb