Tefal HB711141 Descripción, Consignas de seguridad, Atención las cuchillas están muy afiladas

Page 15

NOTICE BRUGES EO nvelle vers.qxp:NOTICE BRUGES nvelle version.qxp 18/11/08 13:27

Page

13

 

 

 

 

 

 

 

Lea atentamente el modo del empleo antes de la primera utilización de su aparato: una utilización no conforme

E

nos liberaría de toda responsabilidad.

 

 

 

Descripción

ABloque motor

BBotón de puesta en marcha velocidad 1 (lenta)

CBotón de puesta en marcha velocidad 2 (rápida)

DBotón de eyección de los accesorios

EPie mezclador (plástico o metal) (según modelo)

FBloque de fijación para la varilla de batir (según modelo)

GVarilla de batir (según modelo)

HVaso mezclador graduado (0,8 L)

IMinipicadora (según modelo)

I1 Tapa de la minipicadora (según modelo)

I2 Cuchilla de la minipicadora (según modelo)

I3 Vaso de la minipicadora (0,5 L) (según modelo)

JSoporte mural

KBaby picadora (según modelo) Ref: 989851

Consignas de seguridad

Este aparato está conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor.

Está diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna. Verifique que la tensión de alimentación indicada en la placa del fabricante del aparato corresponde efectivamente con la de su instalación eléctrica. Todo error de conexión anula la garantía.

Nunca toque las piezas en movimiento. Nunca manipule las cuchillas para batir ni la varilla de batir cuando el aparato está conectado. Nunca haga funcionar las cuchillas para batir en vacío.

Siempre manipule la cuchilla de la minipicadora sujetándola por su eje.

ATENCIÓN: las cuchillas están muy afiladas.

NO sumergir el bloque motor ni pasarlo bajo el agua.

La batidora debe desconectarse:

* Si hay una anomalía durante su funcionamiento,

*Antes de cada montaje, desmontaje, limpieza o mantenimiento.

*Después de cada utilización.

No ponga ni utilice este aparato sobre una placa caliente o cerca de una llama (cocina de gas).

Un aparato electrodoméstico no debe utilizarse:

*si se ha caído al suelo,

*si está deteriorado o incompleto.

*si el cable presenta anomalías o deterioros visibles

Si el cable de alimentación está dañado debe reemplazarse por el fabricante, su servicio posventa o una persona de cualificación similar para evitar un peligro.

Nunca desconecte el aparato tirando del cable.

Utilice un alargador SÓLO después de haber verificado que está en perfecto estado.

No dejar colgar el cable.

Nunca desmonte el aparato. La única intervención que tiene que realizar es limpiar y darle el mantenimiento usual.

En estos casos y para las otras reparaciones, ES NECESARIO dirigirse a un Servicio Técnico aprobado.

El producto ha sido diseñado para un uso doméstico, en ningún caso debe ser objeto de una utilización profesional para la que no comprometemos nuestra garantía ni nuestra responsabilidad.

Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas o personas sin experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiar, por medio de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilización del aparato.

Conviene vigilar a los niños para cerciorarse de que no jueguen con el aparato.

No utilice el pie mezclador para batir ni la varilla de batir en el vaso de la minipicadora.

13

Image 15
Contents FIN Page Consignes de sécurité DescriptionUtilisation du fouet cuisinier Mise en serviceConseils pratiques Utilisation du pied mixeurProduit électrique ou électronique en fin de vie RecettesNettoyage RangementVeiligheidsvoorschriften BeschrijvingPraktische adviezen IngebruiknameEinde levensduur van uw elektronisch apparaat ReceptenSchoonmaken OpbergingSafety instructions Practical hints Bringing into serviceStorage CleaningElectrical or electronic product at end of service life RecipesSicherheitshinweise BeschreibungPraktische Hinweise InbetriebnahmeEntsorgung des Geräts RezepteReinigung AufbewahrungDescripción Consignas de seguridadAtención las cuchillas están muy afiladas Consejos prácticos Puesta en servicioAparato eléctrico o electrónico en fin de vida útil RecetasLimpieza AlmacenamientoIstruzioni di sicurezza DescrizioneConsigli pratici Istruzioni per l’usoElettrodomestico o apparecchio elettronico a fine vita RicettePulizia SistemazioneDescrição Conselhos de segurançaAtenção as lâminas são muito afiadas Conselhos práticos UtilizaçãoProduto eléctrico ou electrónico em fim de vida ReceitasLimpeza ArrumaçãoGüvenlik talimatları TanımPratik öneriler ÇalıştırmaElektrikli ya da elektronik cihazlarin ömrü dolduğunda TariflerTemizleme SaklamaSäkerhetsanvisningar BeskrivningPraktiska råd Komma igångNär en elektrisk eller elektronisk produkt har gjort sitt ReceptRengöring FörvaringRåd om sikkerhet BeskrivelsePraktiske råd IgangsettingLa oss bidra til miljøvern OppskrifterRengjøring Rydde på plassÄlä käytä sekoitinvartta tai vispilää minimyllyn astiassa Laitteen kuvausTurvaohjeet Huomautus terät ovat hyvin teräviäMinimyllyn käyttö Käytännöllisiä neuvojaSekoitinvarren käyttö Vispilän käyttöOta huomioon ympäristön suojelu RuokaohjeetLaitteen puhdistus Laitteen säilytysSikkerhedsanvisninger Anvendelse af mini-hakkeren IbrugtagningAnvendelse af mixertilbehøret Anvendelse af piskerisetUdtjente elektriske og elektroniske produkter OpskrifterRengøring OprydningΟδηγίεςασφάλειας Περιγραφή της συσκευήςΠρακτικές συµβουλές Έναρξη σε λειτουργίαΣυνεισφέρουµε στην ̟ροστασία του ̟εριβάλλοντος ΣυνταγέςΚαθαρισµός της συσκευής Α̟οθήκευση της συσκευήςPage Page Page Page Page Page Page Page FIN DK GR AR IR
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb