Samsung VP-DX103/XEF, VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF manual Tempo DI Registrazione, Tempo DE Gravação

Page 38

modo videocamera DVD:

 

modo câmara de vídeo

prima della registrazione

 

DVD: antes de gravar

Rimozione di un disco

1.Fare scorrere il tasto OPEN nella direzione della freccia.

Il coperchio del disco si apre parzialmente.

2.Aprire del tutto il coperchio delicatamente con la mano.

3.Rimuovere il disco.

Afferrare il disco dai bordi spingendo la parte centrale del piattello portadisco per rimuoverlo.

4.Spingere delicatamente il coperchio del disco.

Le funzioni di finaliszazione e formattazione non sono disponibili quando il livello della batteria è inferiore a ( ).

Durante la finaliszazione/formattazione di dischi DVD utilizzare l’adattatore CA.

Non è possibile aprire il coperchio del disco quando l’apparecchio è in carica. Attendere fino al termine del caricamento.

Non attivare l’interruttore POWER o rimuovere il disco durante l’accesso al disco stesso.

Così facendo si possono danneggiare il disco o i dati in esso contenuti.

Non è possibile procedere con la registrazione quando il coperchio del disco è aperto. Un’icona e un messaggio indicano che è impossibile eseguire la registrazione con il coperchio del disco aperto.

L’apertura del coperchio potrebbe richiedere più tempo per i DVD+RW rispetto ad altri tipi di dischi. In particolare è possibile che siano necessari più di 5 minuti se sul disco sono stati registrati molti filmati.

Remover um disco

1.Desloque o interruptor OPEN na direcção da seta.

A cobertura do disco abre parcialmente.

2.Abra completamente a cobertura com cuidado e com a mão.

3.Remova o disco.

Enquanto carrega para baixo na zona central do eixo do disco, pegue no disco pelas extremidades para o retirar.

4.Empurre a cobertura do disco para a fechar.

As funções de Finalisação/Formatação não estão disponíveis quando a carga da bateria está fraca ( ).

Utilize o transformador CA quando estiver a finalisar/formatar um disco DVD.

Não é possível abrir a cobertura do disco enquanto este está a carregar. Aguarde até o carregamento do disco estar concluído.

Não accione o interruptor POWER ou remova um disco enquanto o estiver a utilizar.

Se o fizer, poderá danificar o disco ou os dados nele guardados.

Não é possível gravar com a cobertura do disco aberta. Aparece um ícone e uma mensagem a indicar que não é possível gravar com a cobertura do disco aberta.

Ao utilizar discos DVD+RW a abertura da cobertura poderá ser mais demorada do que ao utilizar outro tipo de discos. Poderão ser necessários mais de 5 minutos se o disco tiver muitos filmes gravados.

TEMPO DI REGISTRAZIONE

Tempo di registrazione per le immagini del filmato

Memorizzazione

DVD+RW/-RW/-R

DVD+R DL

 

 

 

Capacità

1.4GB

2.6GB

Qualità del filmato

 

 

Super fine

Circa 20 min.

Circa 35 min

Fine

Circa 30 min

Circa 53 min

Normale

Circa 60 min

Circa 106 min

La capacità formattata effettiva può essere inferiore dato che il firmware interno utilizza una parte della memoria.

PI valori indicati sono stati misurati nelle condizioni di test di registrazione standard di Samsung e possono variare a seconda delle condizioni dell’uso reale.

La videocamera DVD permette di registrare filmati scegliendo fra tre livelli di qualità: “Super Fine”, “Fine” e “Normal(Normale).

Più alta è la qualità impostata, più memoria è utilizzata.

La compressioneaumenta quando si scelgono impostazioni di qualità inferiori. Più alta è la compressione, più lungo è il tempo di registrazione, ma la qualità dell’immagine risulta inferiore.

I file dei filmati registrati con altri apparecchi non sono riproducibili su questa videocamera DVD.

TEMPO DE GRAVAÇÃO

Tempo de gravação de filmes

Armazenamento

DVD+RW/-RW/-R

DVD+R DL

Capacidade

1,4 GB

2,6 GB

Qualidade do filme

 

 

Super fino

Aprox. 20 min.

Aprox. 35 min.

Fino

Aprox. 30 min.

Aprox. 53 min.

Normal

Aprox. 60 min.

Aprox. 106 min.

A capacidade real após formatação pode ser inferior, uma vez que o firmware interno utiliza parte da memória.

Osvalores acima são calculados em condições de teste de gravação standard da Samsung e podem ser diferentes, dependendo da utilização efectiva.

A câmara de vídeo DVD proporciona três opções de qualidade para gravação de filmes: “Super Fine(Super fino,) Fine(Fino) e “Normal(Normal.) Quanto mais elevada for a definição de qualidade, maior é a quantidade de memória utilizada.

A taxa de compensação aumenta quando se selecciona uma definição de qualidade mais baixa. Quanto mais elevada for a taxa de compressão, maior é o tempo de gravação disponível. Contudo, a qualidade da imagem será mais baixa.

Os ficheiros de vídeo gravados por outros equipamentos não podem ser reproduzidos nesta câmara de vídeo DVD.

32_ Italiano

Portuguese _32

Image 38
Contents Videocamera DVD Visualizzazione delle immagini sul PC e Ver imagens no PC e utilizar a câmaraPara PC Mediante la videocamera per PCAvisos de segurança Avvertenze per la sicurezzaPrecauzioni PrecauçõesAntes DE Utilizar Esta Câmara DE Vídeo Informazioni d’uso importantiPrima DI Utilizzare LA Videocamera Avvertenze Relative AI Marchi Informazioni SU Questo Manuale UtenteSimboli , Accanto AI Titoli Sobre O Manual do UtilizadorNota Importante Precauzioni d’usoPrecauções durante a utilização Não exponha a câmara de vídeo DVD a fuligem ou vapor Non esporre la videocamera DVD a fuliggine o vaporeNon toccare la lente del pick-up laser Não utilize a câmara de vídeo DVD perto de gás corrosivoÍndice Accessori forniti con la videocameraIndice Antes DE GravarModo Videocamera DVD Modifica DEI Filmati Gestione Disco Modo Videocamera DVD REGISTRAZIONE/ RiproduzioneUN PC Solo VP Stampa Delle Foto Solo VPConnessione AD Apenas ParaResolução DE Problemas EspecificaçõesDurante la registrazione di fi lmati su un disco DVD Introduzione alle funzioni di baseIntrodução às funções básicas Ao gravar fi lmes num DVDFinalise finaliszato Introdução às funçõesDi base Básicas DVD finalisado -RQUE É Fornecido COM a SUA Câmara DE Vídeo DVD Accessori Forniti CON LA Videocamera DVDApresentação da câmara de vídeo DVD Aparência exacta de cada item varia em função do modeloVista Frontale E DA Destra Vista Anterior E DireitaVista DAL Basso E DA Sinistra Vista Esquerda E Inferior Vista Posteriore E Superiore Vista Posterior E Superior Informazioni generaliSulla videocamera DVD Preparazione PreparaçãoImediatamente assistência médica BatteryHolder Segurar a Câmara DE Vídeo DVD Per caricare il gruppo batterie Carica DEL Pacco BatterieCarregar a Bateria Para carregar a bateriaInformazioni sulla durata della batteria Informazioni sui gruppi batterieManutenzione della batteria Acerca das bateriasCarregar a bateria Indicatore di caricaCaricamento della batteria Indicador de cargaTempi di registrazione continua senza zoom Gruppo batterieTempo di carica 50 min BateriaUtilizzo della videocamera DVD con l’adattatore CA Utilizar a câmara de vídeo DVD com o transformador CALigar e desligar a câmara de vídeo DVD Accensione e spegnimento della videocamera DVDSelezione dei modi operativi Seleccionar os modos de funcionamentoModo registrazione videocamera Indicatori DEL Display Indicadores do EcrãPreparazionepreparação Modo de gravação da câmara deEstado de funcionamento Modo de reprodução deLmes Modo de funcionamento Modo di registrazioneModo de gravação Stby em espera ouModo di riproduzione videocamera digitale Video 3 45Utilizar O Botão Visualizar Utilizzo DEL Tasto DI VisualizzazioneUtilizzo DEL Joystick Utilizar O JoystickUtilizzo DEL Mirino Utilizar O Visor Electrónico Utilizzo DEL Display LCDUtilizar O LCD Seleccionar o idioma para o OSD Preparazione PreparaçãoDefinição Inicial Idioma OSD E DATA/HORA Selezione della lingua del display OSDActivar/desactivar a apresentação da data e da hora Setting Impostazione Seleccionar Setting DefiniçãoImpostazione di data e ora Acertar a data e a hora 0000 01/GEN/2008Inserimento E Rimozione DI UN Disco Modo câmara de vídeoDVD antes de gravar Introduzir E Remover UM DiscoQuando utilizar um disco novo formatar um disco novo AttenzioneTempo DI Registrazione Tempo DE GravaçãoPremere il tasto di avvio/arresto registrazione Registrazione DI Filmati Gravar FilmesIl tasto di avvio/arresto registrazione che meglio si Carregue no botão Início/Paragem de gravaçãoModo videocamera DVD registrazione/riproduzione Gravação Fácil Para Principiantes Modo EASY.QCattura DI Immagini Fisse Durante LA Cattura immagineUSO Dello Zoom ZoomRiproduzione DI Filmati Reproduzir Filmes ModeVárias operações de reprodução Regolazione del volumeOperazioni di riproduzione Select file Seleziona file Elimina la singola immagine Eliminazione DI ImmaginiEliminar Imagens Select file Sel. ficheiro Elimina uma imagem individualPart of a file will be deleted Eliminare? La parte Elim. parzAppare il messaggio Partial Delete? Selected Selezionata del file sarà eliminataMovie image 4 Movie image 5 Movie image 6 Movie image Playlist Lista DE Reprodução12.JAN.2008 30.JAN.2008 1000Oppure la si disattiva l’indicatore Rimosso Dall’immagine Creazione di una playlist Criar uma lista de reproduçãofile to this order? Disponi file selezionato Questo ordine? Arrange Disponi, quindi premere il joystickExecute Esegui, quindi premere il joystick Add Arrange Delete Partial Delete Exit Il fi le selezionato riempie lo schermo e rimane in pausa Modifi ca dei fi lmatiApagar uma secção de um filme de uma lista de reprodução Finalise Finalisza disco, quindi premere il joystick Finalização DOS DiscosSinistra per selezionare Disc Manage Gestione disco Eproduzir num computador com uma unidade de DVD Gestione del disco DVD gerir o discoRiproduzione su un PC con un’unità DVD Eproduzir um disco fi nalisado num leitor/gravador de DVDDefinalizzazione DI UN Disco Disco NÃO FinalizadoGestione disco Disc Manage Gerir disco Formato DiscoFormatar O Disco Informazioni SUL Disco Informações Sobre OS DiscosEstrazione della scheda di memoria Inserimento di una schedaDi memoria Introduzir um cartão de memóriaAvvertenze comuni per le schede di memoria Scheda di memoria SDMMCMulti Media Card Impiego della scheda di memoriaNota sull’uso Notas sobre a utilizaçãoNumero delle foto registrabili Tempo Gravável E Número DE ImagensTempo di registrazione dei filmati Tempo de gravação de filmesRegistrazione DI Filmati Scatto DI Foto Tirar Fotografias Basso Premere il joystickAutomaticamente Utilizzare il joystick per eseguire varie operazioni diVisualizzazione DI Foto VER Fotografias Protect Protezione Seleccionar Protect Proteger Desiderata This File Il file o All Files Tutti i file Eliminazione DI Immagini Eliminar ImagensDelete Elimina Seleccionar Delete Apag This File Este fich Apaga o fi cheiroUtilizzo del tasto Menu Utilizzo delle voci di menu utilizar os itens de menuGestione DEI Menu Utilizar OS Menus Utilizar o botão MenuVoci del menu Registrazione Voci DI MenuItens DE Menu Itens do menu de gravaçãoItens do menu de reprodução Voci del menu RiproduzioneVoci del menu Impostazioni Itens do menu de definiçõesScene ModeAE Modo cenaAE Voci DEL Menu Registrazione Itens do Menu DE GravaçãoScene ModeAE Modo scenaAE Impostazioni DescrizioneWhite Balance Bilan. bianco Utilizzo delle voci di menuUtilizar os itens de menu White Balance Eq. brancoPrima o Joystick Exposure EsposizioneExposure Exposição AutoAnti-ShakeDIS Anti urtoDIS Recomenda-se a exposição manual nas seguintes situaçõesDigital Effect Effetti digitali Focus Messa a fuoco Focus Focagem Shutter Otturatore Shutter ObturadorQuality Qualidade WideQuality Qualità Back Light off Wind Cut Anti-Ruído Wind Cut Tagl. ventoBack Light Retroilluminazione Back Light ContraluzLight Iluminação Apenas para VP-DX102/DX105i NiteLight Luce solo VP-DX102/DX105i Dissolvenza a scomparsa Fader DissolvenzaDissolvenza a comparsa Aparecimento gradual da imagemDigital Zoom Zoom Digitale Digital Zoom Zoom digitalConteúdo File No. N. file solo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040Descrizione DefiniçõesVoci DEL Menu Impostazioni Voci DEL Menu RiproduzioneItens do Menu DE Reprodução Itens do Menu DE DefiniçõesLCD Brightness Luminosità LCD Date/Time Data/OraDate/Time Data/Hora LCD Colour Colore LCDBeep Sound Suono Bip Auto Power Off Spegnim. automaticoAuto Power Off Deslig. Auto Beep Sound Sinal sonoroAV In/Out solo VP-DX100i/DX103i/DX105i Remote Telecomando solo VP-DX102/DX104/DX105i/DX1040TV Display Display TV TV Display Visualizaçã TVMenu Colour Menu Colore Default Set Impostaz. predDefault Set Predefinição Transparency TrasparenzaEsta função não está disponível para fi lmes Impostazioni Stampa Dpof Definição DE Impressão DpofQuesta funzione non è disponibile per i fi lmati Para a esquerda para seleccionar Print Impressão e Impostare USB Connect USB connessa su PictBridge. PaginaDefinir o número de cópias a imprimir Imprimir utilizando a definição Dpof Per stampare con l’impostazione DpofDefinir a opção de impressão de data/hora Collegamento a UN Televisore Ligar a UM Televisor Collegamento conDispositivi AV Visualizzazione sullo schermo TVImmagini Registrate nel Formato Wide Off Supporto di Formato Televisore panoramicoRegistrazione 169 Immagini Registrate nel Formato Wide FilmatiCollegamento con Prima o botão de início/paragem da gravação no RegistrazionePara gravar a partir de um televisor Registrazione copia su un disco Gravar Copiar para um discoPer registrare da un televisore DV Media Pro Requisiti DI SistemaRequisitos do Sistema DisplayInstallazione DI DV Media PRO Instalar O DV Media PROIndicata DV Driver, DirectX 9.0, Video DV Driver, DirectX 9.0, Video CodecDriver, DirectX 9.0, Video Codec Codec DV Driver, DirectX 9.0, Video CodecScollegamento del cavo USB Collegamento DEL Cavo USBLigar O Cabo USB Desligar o cabo USBSe utiliza o Windows XP/Vista Quando si utilizza Windows XP/VistaQuando si utilizza la funzione Windows Se utiliza o WindowsStrutura de pastas e fi cheiros no suporte de rmazenamento Struttura di fi le e cartelle sui supporti di memorizzazioneFormato immagine Formato de imagensTrasferimento DI File Dalla Videocamera DVD AL PC Transferir Ficheiros DA Câmara DE Vídeo DVD Para O PCConnessione ad un PCsolo VP- DX103 i/DX104/DX105 i/DX1040 Manutenzione ManutençãoPulizia e utilizzo del disco Informazioni AggiuntiveInformações Adicionais Supporti di memorizzazioneBaterias Display LCDBatterie Descrizione del disco Descrição dos tipos de discoUtilizzo Della Videocamera DVD ALL’ESTERO Utilizar a Câmara DE Vídeo DVD no EstrangeiroIndicatori e messaggi di avviso Risoluzione dei problemiResolução de problemas Indicadores e mensagens de avisoSchede di memoria solo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 Se durante laPictBridge solo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 PictBridge Apenas para VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040Visores Sintomas e soluçõesAlimentação Sintoma Explicação/soluçãoGravar Schede di memoria solo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040Registrazione Impostare Date/Time Data/Ora su on Sintomo Spiegazione/SoluzioneDate/Time Data/Ora è impostato su Off Registrazione e l’istanteRiproduzione sulla videocamera DVD Regolazione dell’immagine durante la registrazioneRegular a imagem durante a gravação Reproduzir na câmara de vídeo DVDConnessione ad un computer Ligar a um computadorOperações gerais Funzionamento generaleMenu Specifiche EspecificaçõesItalia Italy Portugal Contatti Samsung nel Contactar a Samsung em todo Mondo Mundo Conformità RoHS Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 126 pages 40.66 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb Manual 121 pages 40.69 Kb

VP-DX105/ESS, VP-DX100/XEF, VP-DX100H/XEF, VP-DX103/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.