Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, VP-DX103/XEF manual Wide, Quality Qualità, Quality Qualidade

Page 78

utilizzo delle voci di menu utilizar os itens de menu

Se si registra con una velocità di scatto lenta, si raccomanda di utilizzare un treppiede.

Se si cambia manualmente la velocità di scatto quando è selezionata la funzione “Scene Mode(AE)” (Modo scena(AE)), le modifiche manuali vengono applicate con la massima priorità.

L’immagine non può sembrare sgranata se è impostata una velocità di scatto alta.

Questa funzione viene impostata su “Auto” nel modo EASY.Q.

Se si registra con una velocità di scatto pari o superiore a 1/1000, assicurarsi che il sole non illumini direttamente la lente.

La velocità di scatto può essere impostata solo nel modo registrazione videocamera DVD.

Un’alta velocità di scatto permette di catturare un soggetto in rapido movimento fotogramma per fotogramma con estrema nitidezza.

Recomendamos a utilização de um tripé ao gravar com uma baixa velocidade do obturador.

Caso altere o valor de velocidade do obturador manualmente com a função “Scene Mode(AE)” (Modo cena(AE)) seleccionada, as alterações manuais são aplicadas prioritariamente.

A imagem poderá não apresentar um aspecto suave ao definir uma velocidade elevada.

Esta função será definida para “Auto” no modo EASY.Q.

Ao gravar com uma velocidade do obturador de 1/1000 ou superior, certifique-se de que o sol não incide directamente na objectiva.

É possível definir a velocidade do obturador apenas no modo de gravação da câmara de vídeo DVD.

Uma velocidade elevada do obturador permite captar um motivo em movimento rápido num fotograma.

16:9 Wide

Il filmato può essere registrato in 16:9 o 4:3 a seconda del formato desiderato.. Impostare il formato adeguato al televisore. La funzione 16:9 Wide è disponibile solo nel modo registrazione videocamera DVD.

Impostazioni

Descrizione

OSD

 

 

 

Off

Registra le immagini a schermo pieno su un televisore 4:3.

-

On

Registra le immagini a schermo pieno su un televisore 16:9.

-

Il modo Specchio e lo Zoom digitale non sono disponibili nel modo 16:9 Wide.

Un filmato è riprodotto in formato 16:9 nella videocamera DVD. Quando il filmato registrato in formato 4:3 è riprodotto nella videocamera DVD o su uno schermo da 16:9, l’immagine visualizzata può apparire più ampia della sua dimensione reale.

Quality (Qualità))

Èpossibile selezionare la qualità del filmato da registrare. Questa videocamera DVD può filmare nei modi SF (Super Fine), F (Fine) e N (Normal (Normale)). Il modo Fine è l’impostazione predefinita.

Impostazioni

Descrizione

OSD

Super Fine

Per registrare filmati con qualità d’immagine super fine.

 

Fine

Per registrare immagini con qualità d’immagine fine.

 

Normal

Per registrare immagini con qualità di immagine normale.

 

(Normale)

 

 

 

I file registrati sono codificati in formato VBR (Variable Bit Rate).

VBR è un sistema di codifica che regola automaticamente il bit rate secondo l’ immagine da registrare.

La qualità può essere impostata solo nel modo registrazione videocamera DVD.

16:9 Wide

Épossível gravar filmes em 16:9 ou 4:3, consoante o formato de ecrã pretendido. Defina o formato de ecrã adequado ao televisor que possui. A função 16:9 Wide está apenas disponível no modo de gravação da câmara de vídeo DVD.

Definições

Conteúdo

Apresentação

no ecrã

 

 

Off

Grava imagens em ecrã inteiro no ecrã de um televisor 4:3.

-

(Desligado)

On (Ligado)

Grava imagens em ecrã inteiro no ecrã de um televisor 16:9(wide).

-

O modo Espelho e o Zoom digital não estão disponíveis no modo 16:9 Wide.

Um filme é reproduzido no formato de ecrã 16:9 na câmara de vídeo DVD. Quando o filme gravado no formato de ecrã 4:3 é reproduzido na câmara de vídeo DVD ou num ecrã de formato 16:9, a imagem apresentada pode ser mais larga do que o tamanho real.

Quality (Qualidade)

Épossível seleccionar a qualidade de um filme a gravar. Esta câmara de vídeo DVD pode gravar nos modos SF (Super fino), F (Fino) e N (Normal). O modo Fino vem predefinido de fábrica.

Definições

Conteúdo

Apresentação

no ecrã

 

 

Super Fine

Grava filmes com qualidade de imagem super fina.

 

(Super fino)

 

Fine (Fino)

Grava imagens com qualidade de imagem fina.

 

Normal

Grava imagens com qualidade de imagem normal.

 

Os ficheiros gravados estão codificados com Taxa de bits variável (VBR). VBR é um sistema de codificação que ajusta automaticamente a taxa de bits de acordo com a imagem gravada.

É possível definir a qualidade apenas no modo de gravação da câmara de vídeo DVD.

72_ Italiano

Portuguese _72

Image 78
Contents Videocamera DVD Visualizzazione delle immagini sul PC e Ver imagens no PC e utilizar a câmaraPara PC Mediante la videocamera per PCAvisos de segurança Avvertenze per la sicurezzaPrecauzioni PrecauçõesInformazioni d’uso importanti Prima DI Utilizzare LA VideocameraAntes DE Utilizar Esta Câmara DE Vídeo Avvertenze Relative AI Marchi Informazioni SU Questo Manuale UtenteSimboli , Accanto AI Titoli Sobre O Manual do UtilizadorPrecauzioni d’uso Precauções durante a utilizaçãoNota Importante Não exponha a câmara de vídeo DVD a fuligem ou vapor Non esporre la videocamera DVD a fuliggine o vaporeNon toccare la lente del pick-up laser Não utilize a câmara de vídeo DVD perto de gás corrosivoÍndice Accessori forniti con la videocameraIndice Antes DE GravarModo Videocamera DVD Modifica DEI Filmati Gestione Disco Modo Videocamera DVD REGISTRAZIONE/ RiproduzioneUN PC Solo VP Stampa Delle Foto Solo VPConnessione AD Apenas ParaResolução DE Problemas EspecificaçõesDurante la registrazione di fi lmati su un disco DVD Introduzione alle funzioni di baseIntrodução às funções básicas Ao gravar fi lmes num DVDFinalise finaliszato Introdução às funçõesDi base Básicas DVD finalisado -RQUE É Fornecido COM a SUA Câmara DE Vídeo DVD Accessori Forniti CON LA Videocamera DVDApresentação da câmara de vídeo DVD Aparência exacta de cada item varia em função do modeloVista Frontale E DA Destra Vista Anterior E DireitaVista DAL Basso E DA Sinistra Vista Esquerda E Inferior Informazioni generali Sulla videocamera DVDVista Posteriore E Superiore Vista Posterior E Superior Preparazione PreparaçãoBattery HolderImediatamente assistência médica Segurar a Câmara DE Vídeo DVD Per caricare il gruppo batterie Carica DEL Pacco BatterieCarregar a Bateria Para carregar a bateriaInformazioni sulla durata della batteria Informazioni sui gruppi batterieManutenzione della batteria Acerca das bateriasCarregar a bateria Indicatore di caricaCaricamento della batteria Indicador de cargaTempi di registrazione continua senza zoom Gruppo batterieTempo di carica 50 min BateriaUtilizzo della videocamera DVD con l’adattatore CA Utilizar a câmara de vídeo DVD com o transformador CALigar e desligar a câmara de vídeo DVD Accensione e spegnimento della videocamera DVDSelezione dei modi operativi Seleccionar os modos de funcionamentoModo registrazione videocamera Indicatori DEL Display Indicadores do EcrãPreparazionepreparação Modo de gravação da câmara deModo de reprodução de LmesEstado de funcionamento Modo de funcionamento Modo di registrazioneModo de gravação Stby em espera ouModo di riproduzione videocamera digitale Video 3 45Utilizar O Botão Visualizar Utilizzo DEL Tasto DI VisualizzazioneUtilizzo DEL Joystick Utilizar O JoystickUtilizzo DEL Display LCD Utilizar O LCDUtilizzo DEL Mirino Utilizar O Visor Electrónico Seleccionar o idioma para o OSD Preparazione PreparaçãoDefinição Inicial Idioma OSD E DATA/HORA Selezione della lingua del display OSDActivar/desactivar a apresentação da data e da hora Setting Impostazione Seleccionar Setting DefiniçãoImpostazione di data e ora Acertar a data e a hora 0000 01/GEN/2008Inserimento E Rimozione DI UN Disco Modo câmara de vídeoDVD antes de gravar Introduzir E Remover UM DiscoQuando utilizar um disco novo formatar um disco novo AttenzioneTempo DI Registrazione Tempo DE GravaçãoPremere il tasto di avvio/arresto registrazione Registrazione DI Filmati Gravar FilmesIl tasto di avvio/arresto registrazione che meglio si Carregue no botão Início/Paragem de gravaçãoModo videocamera DVD registrazione/riproduzione Gravação Fácil Para Principiantes Modo EASY.QCattura DI Immagini Fisse Durante LA Cattura immagineUSO Dello Zoom ZoomRiproduzione DI Filmati Reproduzir Filmes ModeRegolazione del volume Operazioni di riproduzioneVárias operações de reprodução Select file Seleziona file Elimina la singola immagine Eliminazione DI ImmaginiEliminar Imagens Select file Sel. ficheiro Elimina uma imagem individualPart of a file will be deleted Eliminare? La parte Elim. parzAppare il messaggio Partial Delete? Selected Selezionata del file sarà eliminataMovie image 4 Movie image 5 Movie image 6 Movie image Playlist Lista DE Reprodução12.JAN.2008 30.JAN.2008 1000Oppure la si disattiva l’indicatore Rimosso Dall’immagine Creazione di una playlist Criar uma lista de reproduçãoArrange Disponi, quindi premere il joystick Execute Esegui, quindi premere il joystickfile to this order? Disponi file selezionato Questo ordine? Add Arrange Delete Partial Delete Exit Modifi ca dei fi lmati Apagar uma secção de um filme de uma lista de reproduçãoIl fi le selezionato riempie lo schermo e rimane in pausa Finalização DOS Discos Sinistra per selezionare Disc Manage Gestione discoFinalise Finalisza disco, quindi premere il joystick Eproduzir num computador com uma unidade de DVD Gestione del disco DVD gerir o discoRiproduzione su un PC con un’unità DVD Eproduzir um disco fi nalisado num leitor/gravador de DVDDefinalizzazione DI UN Disco Disco NÃO FinalizadoFormato Disco Formatar O DiscoGestione disco Disc Manage Gerir disco Informazioni SUL Disco Informações Sobre OS DiscosEstrazione della scheda di memoria Inserimento di una schedaDi memoria Introduzir um cartão de memóriaAvvertenze comuni per le schede di memoria Scheda di memoria SDMMCMulti Media Card Impiego della scheda di memoriaNota sull’uso Notas sobre a utilizaçãoNumero delle foto registrabili Tempo Gravável E Número DE ImagensTempo di registrazione dei filmati Tempo de gravação de filmesRegistrazione DI Filmati Scatto DI Foto Tirar Fotografias Basso Premere il joystickAutomaticamente Utilizzare il joystick per eseguire varie operazioni diVisualizzazione DI Foto VER Fotografias Protect Protezione Seleccionar Protect Proteger Desiderata This File Il file o All Files Tutti i file Eliminazione DI Immagini Eliminar ImagensDelete Elimina Seleccionar Delete Apag This File Este fich Apaga o fi cheiroUtilizzo del tasto Menu Utilizzo delle voci di menu utilizar os itens de menuGestione DEI Menu Utilizar OS Menus Utilizar o botão MenuVoci del menu Registrazione Voci DI MenuItens DE Menu Itens do menu de gravaçãoItens do menu de reprodução Voci del menu RiproduzioneVoci del menu Impostazioni Itens do menu de definiçõesScene ModeAE Modo cenaAE Voci DEL Menu Registrazione Itens do Menu DE GravaçãoScene ModeAE Modo scenaAE Impostazioni DescrizioneWhite Balance Bilan. bianco Utilizzo delle voci di menuUtilizar os itens de menu White Balance Eq. brancoPrima o Joystick Exposure EsposizioneExposure Exposição AutoAnti-ShakeDIS Anti urtoDIS Recomenda-se a exposição manual nas seguintes situaçõesDigital Effect Effetti digitali Focus Messa a fuoco Focus Focagem Shutter Otturatore Shutter ObturadorWide Quality QualitàQuality Qualidade Back Light off Wind Cut Anti-Ruído Wind Cut Tagl. ventoBack Light Retroilluminazione Back Light ContraluzNite Light Luce solo VP-DX102/DX105iLight Iluminação Apenas para VP-DX102/DX105i Dissolvenza a scomparsa Fader DissolvenzaDissolvenza a comparsa Aparecimento gradual da imagemDigital Zoom Zoom Digitale Digital Zoom Zoom digitalConteúdo File No. N. file solo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040Descrizione DefiniçõesVoci DEL Menu Impostazioni Voci DEL Menu RiproduzioneItens do Menu DE Reprodução Itens do Menu DE DefiniçõesLCD Brightness Luminosità LCD Date/Time Data/OraDate/Time Data/Hora LCD Colour Colore LCDBeep Sound Suono Bip Auto Power Off Spegnim. automaticoAuto Power Off Deslig. Auto Beep Sound Sinal sonoroAV In/Out solo VP-DX100i/DX103i/DX105i Remote Telecomando solo VP-DX102/DX104/DX105i/DX1040TV Display Display TV TV Display Visualizaçã TVMenu Colour Menu Colore Default Set Impostaz. predDefault Set Predefinição Transparency TrasparenzaImpostazioni Stampa Dpof Definição DE Impressão Dpof Questa funzione non è disponibile per i fi lmatiEsta função não está disponível para fi lmes Impostare USB Connect USB connessa su PictBridge. Pagina Definir o número de cópias a imprimirPara a esquerda para seleccionar Print Impressão e Per stampare con l’impostazione Dpof Definir a opção de impressão de data/horaImprimir utilizando a definição Dpof Collegamento a UN Televisore Ligar a UM Televisor Collegamento conDispositivi AV Visualizzazione sullo schermo TVImmagini Registrate nel Formato Wide Off Supporto di Formato Televisore panoramicoRegistrazione 169 Immagini Registrate nel Formato Wide FilmatiCollegamento con Prima o botão de início/paragem da gravação no RegistrazioneRegistrazione copia su un disco Gravar Copiar para um disco Per registrare da un televisorePara gravar a partir de um televisor DV Media Pro Requisiti DI SistemaRequisitos do Sistema DisplayInstallazione DI DV Media PRO Instalar O DV Media PROIndicata DV Driver, DirectX 9.0, Video DV Driver, DirectX 9.0, Video CodecDriver, DirectX 9.0, Video Codec Codec DV Driver, DirectX 9.0, Video CodecScollegamento del cavo USB Collegamento DEL Cavo USBLigar O Cabo USB Desligar o cabo USBSe utiliza o Windows XP/Vista Quando si utilizza Windows XP/VistaQuando si utilizza la funzione Windows Se utiliza o WindowsStrutura de pastas e fi cheiros no suporte de rmazenamento Struttura di fi le e cartelle sui supporti di memorizzazioneFormato immagine Formato de imagensTrasferimento DI File Dalla Videocamera DVD AL PC Transferir Ficheiros DA Câmara DE Vídeo DVD Para O PCConnessione ad un PCsolo VP- DX103 i/DX104/DX105 i/DX1040 Manutenzione ManutençãoPulizia e utilizzo del disco Informazioni AggiuntiveInformações Adicionais Supporti di memorizzazioneDisplay LCD BatterieBaterias Descrizione del disco Descrição dos tipos de discoUtilizzo Della Videocamera DVD ALL’ESTERO Utilizar a Câmara DE Vídeo DVD no EstrangeiroIndicatori e messaggi di avviso Risoluzione dei problemiResolução de problemas Indicadores e mensagens de avisoSchede di memoria solo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 Se durante laPictBridge solo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 PictBridge Apenas para VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040Visores Sintomas e soluçõesAlimentação Sintoma Explicação/soluçãoSchede di memoria solo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 RegistrazioneGravar Impostare Date/Time Data/Ora su on Sintomo Spiegazione/SoluzioneDate/Time Data/Ora è impostato su Off Registrazione e l’istanteRiproduzione sulla videocamera DVD Regolazione dell’immagine durante la registrazioneRegular a imagem durante a gravação Reproduzir na câmara de vídeo DVDConnessione ad un computer Ligar a um computadorFunzionamento generale MenuOperações gerais Specifiche EspecificaçõesItalia Italy Portugal Contatti Samsung nel Contactar a Samsung em todo Mondo Mundo Conformità RoHS Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 126 pages 40.66 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb Manual 121 pages 40.69 Kb

VP-DX105/ESS, VP-DX100/XEF, VP-DX100H/XEF, VP-DX103/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.