Samsung VP-W87/XEV, VP-W87/SEO To use the Battery Pack, Akku an den Camcorder anschließen, Off

Page 19

ENGLISH

DEUTSCH

Preparing

Camcorder vorbereiten

To use the Battery Pack

How long will the battery last for recording?

Depends on how often you are likely to use the zoom feature during recording.

Recharging the Battery Pack

1. Attach the battery pack to the

camcorder.1

2. Connect the AC Power Adapter to a AC cord and plug the AC cord into a wall socket.

3. Connect the DC cable to

2

the camcorder.

 

4. Turn the power off on the

 

camcorder, and the recharging

 

indicator will start flashing,

 

indicating the battery is

 

charging.

4

- Flashing once a second :

OFF

the battery is less

than 50% charged.

 

- Flashing twice a second :

 

the battery is between

 

50% ~ 75% charged.

 

-Flashing three times a second : the battery is between 75% ~ 100% charged.

-Constantly stays on : Charging is complet.

-On for a second and off for a second : there is an error and the charger needs to be reset.

5.If recharging is completed, separate the camcorder, AC power adapter, and battery pack.

Even if the power is turned off, the battery will still discharged over time if left connected to the camera.

Note: Battery pack may be charged a little at the time of purchase.

Akku an den Camcorder anschließen

Betriebsdauer eines Akkus

Die Betriebsdauer hängt u.a. davon ab, wie häufig Sie die Zoomfunktion verwenden.

Akku aufladen

 

1.

Schließ en Sie den Akku am

 

 

Camcorder an.

 

2.

Verbinden Sie den Netzadapter

 

 

mit dem Netzanschlusskabel.

 

 

Schließ en Sie das

 

 

Netzanschlusskabel an eine

 

 

Steckdose an (100 - 240 V AC,

 

 

50/60 Hz).

3

3.

Verbinden Sie das vom

 

Netzadapter kommende DC-

Kabel mit dem DC-Anschluss am Camcorder.

4. Schalten Sie den Camcorder aus; die Ladeanzeige neben dem DC-Anschluss beginnt zu blinken und der Ladevorgang beginnt.

- Blinkt einmal pro Sekunde: Der Akku ist zu weniger als 50 % geladen.

- Blinkt zweimal pro Sekunde: Der Akku ist zu 50 % bis 75 % geladen.

-Blinkt dreimal pro Sekunde: Der Akku ist zu 75% bis 100% geladen.

-Wenn die Ladeanzeige aufhört zu blinken und kontinuierlich leuchtet, ist der Ladevorgang beendet.

-Wenn die Ladeanzeige sehr langsam blinkt (eine Sekunde an und eine Sekunde aus), liegt ein Fehler vor. Lösen Sie Akku und Kabel vom Camcorder und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich über Ihren Fachhändler an den Kundendienst.

5.Wenn Ladevorgang beendet ist, lösen Sie Akku und Kabel vom Camcorder.

Auch bei ausgeschaltetem Camcorder entlädt sich der angeschlossene Akku allmählich.

Hinweis: Der Akku ist zum Zeitpunkt des Kaufs eventuell

 

bereits leicht geladen.

19

Image 19
Contents AD68-00606J CamcorderTable of Contents Inhalt Table of Contents Hinweise zum Objektiv Taking care of the battery packPrecautions regarding the Lens Keep the terminals cleanHinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Precautions regarding moisture condensationHinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Hinweise zum AkkuHinweise zur Halteschlaufe Precautions regarding the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Auto-off function in Standby modeBLC FeaturesÜberblick über den Camcorder Funktionen und MerkmaleCustom REC Search FF DATE/TIME StopBattery Eject Battery Eject Menu ON/OFFRear View Rückansicht Monitoranzeigen On Screen Display OSD On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display Operation modeMit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderExample recording yourself Battery Installation to the Remote ControlSelf Recording with the Remote Control Description of Parts Hinweis Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Preparing Camcorder vorbereiten Halteschlaufe und Schultergurt einstellenSchultergurt Lithium Battery InstallationLithiumbatterie in den Camcorder einlegen Shoulder StrapCamcorder an eine Steckdose anschließen Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Camcorder an eine Stromquelle anschließenAkku an den Camcorder anschließen To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackHinweise Using the Battery PackAkku verwenden Aufnahmezeit je nach Modell und AkkutypHinweis zum Markierungsschieber Battery Level displayTips for Battery Identification Ladezustandsanzeige des AkkusTape Eject Inserting and Ejecting a CassetteKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteIhre erste Aufnahme Battery CameraBasic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Making the First RecordingTion in Standby mode. REC To stop recording, press the red START/STOP button againREC Search You can view a recorded picture With REC Search , funcTips for Stable Image Shooting Adjusting the Focus of the ViewfinderTipps für gute Aufzeichnungen Fokus des Suchermonitors einstellenStill Reviewing a recordingStop PlayREW Viewing a Still PicturePicture Search PLAY/STILLHinweis Makroaufnahmen Advanced ShootingDigitalen Zoom verwenden Set the power switch to Camera modeWhen you move the Zoom lever Digital ZoomDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W80U/W80 Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87DDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W87/W87D Case of VP-W80U/W80Aufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Easy Mode for BeginnersEASY-Modus verwendet wurden Example When the Custom End the setting DIS function works in Camera mode onlySet the power switch to Camera DIS setting will changeFokus automatisch oder manuell einstellen MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionProgram AE Automatic Exposure Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf Setting the Program AE Automatic Exposure modeDas Symbol Automatisches Belichtungsprogramm einstellenDigitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in Camera modeDigitale Effekte auswählen und aufnehmen Selecting and recording DSE effectsDatum und Uhrzeit einstellen Setting and Recording the DATE/TIMESetting a DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnenDatum und Uhrzeit aufzeichnen Recording a DATE/TIMEUntertitelsprache einstellen und Untertitel auswählen Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnenEinen Untertitel aufzeichen Recording a TitleAusblenden Fade In and Out Einblenden und AusblendenEinblenden Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W87/W87D PIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D onlySchnappschuss nur bei VP-W87/W87D Snap Shot VP-W87/W87D onlyAuto is Weißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance ModeWhite Balance Weißabgleich-Funktion White BalanceDemo-Funktion DemonstrationFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourNach dem Aufnehmen Lighting TechniquesBeleuchtungstechniken After ShootingAnschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Playing back the Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch on a TV monitor Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergebenWiedergabe PlaybackTo locate a scene picture search Various Functions in Player modeWiedergabefunktionen To view a Still picture Playback pauseCamcorder reinigen und aufbewahren DSE in Player modeCleaning and Taking care of the Camcorder Digitale Effekte bei der WiedergabeStoring the Camcorder Maintenance Empfehlungen für den BetriebCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Self Diagnosis Display Troubleshooting Check Bei ProblemenDiagnose von Fehleranzeigen Checking Problem Erklärung/LösungFehlersuche Video heads might be dirty Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenDEW General Specifications Technische DatenConnectors System VP-W80U/W80/W87/W87DIndexIndex Specification Samsung Electronics Internet-Adressen
Related manuals
Manual 64 pages 10.8 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb