Samsung VP-W87/XEV, VP-W87/SEO manual Hinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation

Page 5

ENGLISH

 

 

 

DEUTSCH

 

Precautions and Safety Instructions

 

Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precautions regarding electronic viewfinder

 

Hinweise zum Sucher

 

1) Do not place the cam-

 

 

corder such that the

1

2

viewfinder is pointing

 

 

towards the sun.

 

 

Direct sunlight can dam-

 

 

age the inside of the

 

 

viewfinder. Be careful

 

 

when placing the cam-

 

 

corder in direct sunlight

 

 

or by a window.

 

 

2)Do not pick up the camcorder by the viewfinder.

3)Do not over rotate the veiwfinder as this could damaging it.

1)

Legen Sie den

3

Camcorder nie so hin,

 

dass der Sucher zur

 

Sonne zeigt. Direktes

 

Sonnenlicht kann das

 

Innere des Suchers

 

beschädigen. Lassen

 

Sie den Camcorder nicht

 

in der Sonne oder am

 

Fenster liegen.

2)Ergreifen Sie den Camcorder nicht am Sucher.

3)Gewaltsames Drehen kann den Sucher beschädigen.

Precautions regarding moisture condensation

1)Asudden change in air temperature may cause moisture to form inside

the camcorder.

for example:

When you take the camcorder from cold temperatures outside to warm temperatures inside during the winter.

When you take the camcorder from

 

cool temperatures inside to hot

 

temperatures outside during the

 

summer.

 

 

2)

If the “DEW (

 

)” protection

 

feature activates, leave the camcorder

 

in a dry and warm room with the

 

cassette compartment open and

 

the battery removed.

3)

If the “DEW (

 

 

)” protection feature

 

 

activates unexpectedly, and you want

to override it, disconnect and reconnect both the battery pack and the lithium battery.

Make sure that any moisture or

condensation has disappeared completely before you use the camera. (see page 60)

Hinweis: Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation

1)Ein plötzlicher Temperaturanstieg kann dazu führen, dass sich im Inneren des Camcorders Feuchtigkeit niederschlägt.

Beispielsituationen:

Sie bringen den Camcorder bei kalten Auß entemperaturen in einen beheizten Raum.

Sie nehmen den Camcorder aus einem klimatisierten Raum mit nach drauß en,

 

wo es sehr heiß ist.

 

 

 

 

 

 

2) Wenn auf dem Suchermonitor des

 

 

Camcorders die Anzeige “DEW (

 

 

)”

 

erscheint, nehmen Sie den Akku

ab

und

 

öffnen das Kassettenfach. Dann lassen

 

Sie den Camcorder in einem trockenen

 

und warmen Raum.

 

 

 

 

 

 

3) Wenn Sie sicher sind, dass der

 

 

Camcorder vollständig trocken

ist und

 

DEW

 

 

die Warnanzeige “DEW (

 

)” trotz

 

 

 

dem erscheint, können Sie die Anzeige wie folgt ausschalten: Nehmen Sie den Akku ab, und nehmen Sie die Lithium- batterie aus dem Camcorder. Dann setzen Sie die Lithiumbatterie wieder ein,

und schließ en den Akku wieder

 

an (siehe auch Seite 60).

5

 

Image 5
Contents AD68-00606J CamcorderTable of Contents Inhalt Table of Contents Precautions regarding the Lens Taking care of the battery packKeep the terminals clean Hinweise zum ObjektivHinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Precautions regarding moisture condensationPrecautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions when cleaning the video heads Precautions regarding the hand strapAuto-off function in Standby mode Hinweise zur HalteschlaufeÜberblick über den Camcorder FeaturesFunktionen und Merkmale BLCCustom REC Search FF DATE/TIME StopBattery Eject Battery Eject Menu ON/OFFRear View Rückansicht Monitoranzeigen On Screen Display OSD On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display Operation modeMit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderSelf Recording with the Remote Control Battery Installation to the Remote ControlDescription of Parts Example recording yourselfPreparing Camcorder vorbereiten Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHalteschlaufe und Schultergurt einstellen HinweisLithiumbatterie in den Camcorder einlegen Lithium Battery InstallationShoulder Strap SchultergurtTo use the AC Power Adapter Connecting a Power SourceCamcorder an eine Stromquelle anschließen Camcorder an eine Steckdose anschließenHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenAkku verwenden Using the Battery PackAufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp HinweiseTips for Battery Identification Battery Level displayLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteInserting and Ejecting a Cassette Tape EjectBasic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Battery CameraMaking the First Recording Ihre erste AufnahmeREC Search To stop recording, press the red START/STOP button againYou can view a recorded picture With REC Search , func Tion in Standby mode. RECTipps für gute Aufzeichnungen Adjusting the Focus of the ViewfinderFokus des Suchermonitors einstellen Tips for Stable Image ShootingStop Reviewing a recordingPlay StillPicture Search Viewing a Still PicturePLAY/STILL REWHinweis Makroaufnahmen Advanced ShootingWhen you move the Zoom lever Set the power switch to Camera modeDigital Zoom Digitalen Zoom verwendenDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W87/W87D Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87DCase of VP-W80U/W80 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W80U/W80EASY-Modus verwendet wurden Easy Mode for BeginnersAufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Example When the Custom Set the power switch to Camera DIS function works in Camera mode onlyDIS setting will change End the settingFokus automatisch oder manuell einstellen MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionProgram AE Automatic Exposure Das Symbol Setting the Program AE Automatic Exposure modeAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus aufDigitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in Camera modeDigitale Effekte auswählen und aufnehmen Selecting and recording DSE effectsSetting a DATE/TIME Setting and Recording the DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenDatum und Uhrzeit aufzeichnen Recording a DATE/TIMESelecting and Recording a Title Selecting a Language and Setting a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenEinen Untertitel aufzeichen Recording a TitleEinblenden Fade In and Out Einblenden und AusblendenAusblenden Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W87/W87D PIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D onlySchnappschuss nur bei VP-W87/W87D Snap Shot VP-W87/W87D onlyWhite Balance Weißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance ModeWeißabgleich-Funktion White Balance Auto isDemo-Funktion DemonstrationFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourBeleuchtungstechniken Lighting TechniquesAfter Shooting Nach dem AufnehmenTo watch on a TV monitor Playing back the Tape Aufnahmen wiedergebenAufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergeben Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangWiedergabe PlaybackWiedergabefunktionen Various Functions in Player modeTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchCleaning and Taking care of the Camcorder DSE in Player modeDigitale Effekte bei der Wiedergabe Camcorder reinigen und aufbewahrenCleaning the Video Heads Maintenance Empfehlungen für den BetriebVideoköpfe reinigen Storing the CamcorderCamcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadUsing Your Camcorder Abroad Diagnose von Fehleranzeigen Troubleshooting Check Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Fehlersuche Problem Erklärung/LösungChecking Video heads might be dirty DEW Kondensationsprobleme behebenMoisture Condensation Connectors Specifications Technische DatenSystem VP-W80U/W80/W87/W87D GeneralIndexIndex Specification Samsung Electronics Internet-Adressen
Related manuals
Manual 64 pages 10.8 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb