Samsung VP-W87/XEV, VP-W87/SEO manual Video heads might be dirty

Page 59

ENGLISH

DEUTSCH

Troubleshooting Check

Bei Problemen

Symptom

Explanation/Solution

 

 

The playback picture is in

The video heads might be dirty.

poor quality.

(see page 55)

 

 

You can do nothing with

A mechanical fault may have

the camcorder.

occurred. (see page 57)

A vertical strip appears

The contrast between the subject

when you shoot a bright

and the background is too great

subject against a dark

for the camcorder to operate

background. (candle

normally. Make the background

flame, for example)

bright to reduce the contrast or

 

use the BLC function while you

 

are shooting. (see page 35)

 

 

The image in the

The view finder lens has not been

viewfinder is blurred.

adjusted.

 

Turn the viewfinder focus ring until

 

the screen comes into sharp focus.

 

(see page 25)

 

 

The tape does not move

Set the POWER switch to PLAYER.

when you press the play,

You have reached the beginning

Fast Forward or Rewind

or end of the cassette.

buttons.

 

The Date Time or Title

The lithium battery is not installed

disappeared even though

or is fully used up. (see page 17)

you had it set.

 

 

 

Problem

Erklärung/Lösung

 

 

Das Wiedergabebild ist

Die Videoköpfe sind verschmutzt

schlecht.

(siehe Seite 55).

Der Camcorder

Es liegt ein mechanischer Fehler vor

funktioniert nicht.

(siehe Seite 57).

Wenn Sie ein helles Objekt

Der Kontrast zwischen dem Objekt

vor dunklem Hintergrund

und dem Hintergrund ist für normalen

(z. B. eine Kerzenflamme)

Einsatz des Camcorders zu stark.

aufnehmen, erscheint ein

Verwenden Sie zur Verringerung des

vertikaler Streifen.

Kontrasts zum Beispiel eine zweite

 

Lichtquelle, oder drücken Sie bei der

 

Aufnahme die Taste BLC (siehe Seite 35).

Das Bild auf dem

Die Sucherlinse wurde nicht richtig

Suchermonitor ist unscharf.

eingestellt.

 

Stellen Sie die Bildschärfe mit dem

 

Schieber am Okular ein (siehe Seite 25).

Wenn Sie die Tasten für

Stellen Sie den Schalter für den

Wiedergabe, Vor- oder

Betriebsmodus auf Position PLAYER.

Rückspulen drücken,

Sie haben den Anfang oder das

bewegt sich das Band nicht.

Ende der Kassette erreicht.

Datum und Uhrzeit sowie

Es wurde keine Lithiumbatterie

Untertitel werden nicht

eingelegt oder die Lithiumbatterie ist

angezeigt, obwohl Sie diese

leer (siehe Seite 17).

Punkte eingestellt haben.

 

 

 

Wenn das Problem mit den genannten Maß nahmen nicht behoben werden kann, notieren Sie:

die Modell- und Seriennummer (siehe Typenschild an der Camcorder-Unterseite)

die Garantie-Informationen

eine kurze Beschreibung des Problems

Wenden Sie sich dann an den SAMSUNG-Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

Samsung-Hotline (allgemeine Infos):

0180-5-12 12 13 (EUR 0,12/Min.)

Fax: 0180-5-12 12 14

59

Image 59
Contents AD68-00606J CamcorderTable of Contents Inhalt Table of Contents Hinweise zum Objektiv Taking care of the battery packPrecautions regarding the Lens Keep the terminals cleanHinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Precautions regarding moisture condensationHinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Hinweise zum AkkuHinweise zur Halteschlaufe Precautions regarding the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Auto-off function in Standby modeBLC FeaturesÜberblick über den Camcorder Funktionen und MerkmaleCustom REC Search FF DATE/TIME StopBattery Eject Battery Eject Menu ON/OFFRear View Rückansicht Monitoranzeigen On Screen Display OSD On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display Operation modeMit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderExample recording yourself Battery Installation to the Remote ControlSelf Recording with the Remote Control Description of PartsHinweis Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Camcorder vorbereiten Halteschlaufe und Schultergurt einstellenSchultergurt Lithium Battery InstallationLithiumbatterie in den Camcorder einlegen Shoulder StrapCamcorder an eine Steckdose anschließen Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Camcorder an eine Stromquelle anschließenAkku an den Camcorder anschließen To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackHinweise Using the Battery PackAkku verwenden Aufnahmezeit je nach Modell und AkkutypHinweis zum Markierungsschieber Battery Level displayTips for Battery Identification Ladezustandsanzeige des AkkusTape Eject Inserting and Ejecting a CassetteKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteIhre erste Aufnahme Battery CameraBasic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Making the First RecordingTion in Standby mode. REC To stop recording, press the red START/STOP button againREC Search You can view a recorded picture With REC Search , funcTips for Stable Image Shooting Adjusting the Focus of the ViewfinderTipps für gute Aufzeichnungen Fokus des Suchermonitors einstellenStill Reviewing a recordingStop PlayREW Viewing a Still PicturePicture Search PLAY/STILLHinweis Makroaufnahmen Advanced ShootingDigitalen Zoom verwenden Set the power switch to Camera modeWhen you move the Zoom lever Digital ZoomDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W80U/W80 Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87DDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W87/W87D Case of VP-W80U/W80EASY-Modus verwendet wurden Easy Mode for BeginnersAufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Example When the Custom End the setting DIS function works in Camera mode onlySet the power switch to Camera DIS setting will changeFokus automatisch oder manuell einstellen MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionProgram AE Automatic Exposure Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf Setting the Program AE Automatic Exposure modeDas Symbol Automatisches Belichtungsprogramm einstellenDigitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in Camera modeDigitale Effekte auswählen und aufnehmen Selecting and recording DSE effectsDatum und Uhrzeit einstellen Setting and Recording the DATE/TIMESetting a DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnenDatum und Uhrzeit aufzeichnen Recording a DATE/TIMEUntertitelsprache einstellen und Untertitel auswählen Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnenEinen Untertitel aufzeichen Recording a TitleEinblenden Fade In and Out Einblenden und AusblendenAusblenden Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W87/W87D PIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D onlySchnappschuss nur bei VP-W87/W87D Snap Shot VP-W87/W87D onlyAuto is Weißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance ModeWhite Balance Weißabgleich-Funktion White BalanceDemo-Funktion DemonstrationFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourNach dem Aufnehmen Lighting TechniquesBeleuchtungstechniken After ShootingAnschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Playing back the Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch on a TV monitor Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergebenWiedergabe PlaybackTo locate a scene picture search Various Functions in Player modeWiedergabefunktionen To view a Still picture Playback pauseCamcorder reinigen und aufbewahren DSE in Player modeCleaning and Taking care of the Camcorder Digitale Effekte bei der WiedergabeStoring the Camcorder Maintenance Empfehlungen für den BetriebCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenCamcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadUsing Your Camcorder Abroad Diagnose von Fehleranzeigen Troubleshooting Check Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Fehlersuche Problem Erklärung/LösungChecking Video heads might be dirty DEW Kondensationsprobleme behebenMoisture Condensation General Specifications Technische DatenConnectors System VP-W80U/W80/W87/W87DIndexIndex Specification Samsung Electronics Internet-Adressen
Related manuals
Manual 64 pages 10.8 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb