Samsung VP-W87/SEO, VP-W87/XEV manual Fade In and Out Einblenden und Ausblenden

Page 44

ENGLISH

 

 

 

 

DEUTSCH

Advanced Shooting

 

Weiterführende Aufnahmefunktionen

Fade In and Out

 

Einblenden und Ausblenden

 

The FADE function works in CAMERA mode only.

 

Die Ein- und Ausblendefunktion (FADE) steht nur im CAMERA-

You can give your films a professional look by using

Modus (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung.

 

special effects such as fading in and out at the

 

Setzen Sie die Ein- und Ausblendefunktion am Anfang bzw.

 

beginning or end of a sequence.

 

am Ende einer Aufnahme ein. Ihre Filme wirken dadurch

To Start Recording

 

professioneller.

Am Anfang einer Aufnahme einblenden

 

 

 

1. Before recording, hold down

 

 

STBY

 

 

1. Halten Sie vor einer Aufnahme die

 

 

0:00:00

 

the FADE button.

 

 

 

 

 

 

 

Taste FADE gedrückt, bis das Bild

 

The picture and sound gradually

 

 

 

 

 

ausgeblendet ist. Der Ton wird

 

disappear (fade out).

 

 

 

 

 

 

 

zusammen mit dem Bild ausge-

2. Press the START/STOP button

 

 

 

 

 

 

blendet.

 

 

and at the same time release

 

 

REC

 

 

 

 

0:00:15

2. Drücken Sie die rote Aufnahmetaste

 

the FADE button.

 

 

 

 

START/STOP, und geben Sie

 

Recording starts and the pic-

 

 

 

 

 

gleichzeitig die Taste FADE frei.

 

ture and sound gradually

 

 

 

 

 

 

 

Die Aufnahme beginnt. Bild und

 

appear (fade in).

 

 

 

 

 

 

 

Ton werden allmählich eingeblendet.

To Stop Recording

 

 

REC

 

0:00:15

 

 

(using FADE IN / FADE OUT)

 

 

Am Ende einer Aufnahme ausblenden

3.

When you wish to stop record-

 

 

 

3 Um Bild und Ton langsam wieder

 

ing, hold down the FADE button.

 

 

 

auszublenden, drücken Sie die Taste

 

The picture and sound gradually

 

 

STBY

FADE und halten sie gedrückt.

 

disappear (fade out).

 

0:00:20

4. Wenn das Bild ausgeblendet ist,

4.

When the picture has disappeared,

 

 

drücken Sie die Aufnahmetaste

 

press the START/STOP button to

 

 

 

START/STOP, um die Aufnahme

 

stop recording.

 

 

 

zu stoppen.

 

 

Press the FADE button

a. FADE OUT

Gradual disappearance

 

a. FADE OUT

 

 

 

a.

AUSBLENDEN

 

(Approx.

 

 

 

 

 

 

 

 

(ca. 4 Sekunden)

 

4 seconds)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b. FADE IN

 

 

 

b.

EINBLENDEN

 

(Approx.

 

 

 

 

 

 

 

 

(ca. 4 Sekunden)

 

4 seconds)

 

 

 

 

 

 

Gradual appearance

b. FADE IN

Release the FADE button

 

44

Image 44
Contents Camcorder AD68-00606JTable of Contents Inhalt Table of Contents Taking care of the battery pack Precautions regarding the LensKeep the terminals clean Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding moisture condensation Hinweis Abhilfe bei FeuchtigkeitskondensationPrecautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions regarding the hand strap Precautions when cleaning the video headsAuto-off function in Standby mode Hinweise zur HalteschlaufeFeatures Überblick über den CamcorderFunktionen und Merkmale BLCREC Search FF DATE/TIME Stop CustomBattery Eject Menu ON/OFF Battery EjectRear View Rückansicht OSD On Screen Display Monitoranzeigen On Screen DisplayOperation mode Monitoranzeigen On Screen DisplayAccessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörBattery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlDescription of Parts Example recording yourselfAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Preparing Camcorder vorbereitenHalteschlaufe und Schultergurt einstellen HinweisLithium Battery Installation Lithiumbatterie in den Camcorder einlegenShoulder Strap SchultergurtConnecting a Power Source To use the AC Power AdapterCamcorder an eine Stromquelle anschließen Camcorder an eine Steckdose anschließenTo use the Battery Pack How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenUsing the Battery Pack Akku verwendenAufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp HinweiseBattery Level display Tips for Battery IdentificationLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenInserting and Ejecting a Cassette Tape EjectBattery Camera Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellenMaking the First Recording Ihre erste AufnahmeTo stop recording, press the red START/STOP button again REC SearchYou can view a recorded picture With REC Search , func Tion in Standby mode. RECAdjusting the Focus of the Viewfinder Tipps für gute AufzeichnungenFokus des Suchermonitors einstellen Tips for Stable Image ShootingReviewing a recording StopPlay StillViewing a Still Picture Picture SearchPLAY/STILL REWAdvanced Shooting Hinweis MakroaufnahmenSet the power switch to Camera mode When you move the Zoom leverDigital Zoom Digitalen Zoom verwendenSetting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87D Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W87/W87DCase of VP-W80U/W80 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W80U/W80EASY-Modus verwendet wurden Easy Mode for BeginnersAufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Example When the Custom DIS function works in Camera mode only Set the power switch to CameraDIS setting will change End the settingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Fokus automatisch oder manuell einstellenGegenlicht ausgleichen BLC-Funktion BLC onProgram AE Automatic Exposure Setting the Program AE Automatic Exposure mode Das SymbolAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus aufDSE Digital Special Effects in Camera mode Digitale Effekte bei der AufnahmeSelecting and recording DSE effects Digitale Effekte auswählen und aufnehmenSetting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenRecording a DATE/TIME Datum und Uhrzeit aufzeichnenSelecting a Language and Setting a Title Selecting and Recording a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenRecording a Title Einen Untertitel aufzeichenEinblenden Fade In and Out Einblenden und AusblendenAusblenden PIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D only Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W87/W87DSnap Shot VP-W87/W87D only Schnappschuss nur bei VP-W87/W87DWeißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance Mode White BalanceWeißabgleich-Funktion White Balance Auto isDemonstration Demo-FunktionSetting the Date/Title Colour Farbe für Datum/Untertitel einstellenLighting Techniques BeleuchtungstechnikenAfter Shooting Nach dem AufnehmenPlaying back the Tape Aufnahmen wiedergeben To watch on a TV monitorAufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergeben Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangPlayback WiedergabeVarious Functions in Player mode WiedergabefunktionenTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchDSE in Player mode Cleaning and Taking care of the CamcorderDigitale Effekte bei der Wiedergabe Camcorder reinigen und aufbewahrenMaintenance Empfehlungen für den Betrieb Cleaning the Video HeadsVideoköpfe reinigen Storing the CamcorderCamcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadUsing Your Camcorder Abroad Diagnose von Fehleranzeigen Troubleshooting Check Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Fehlersuche Problem Erklärung/LösungChecking Video heads might be dirty DEW Kondensationsprobleme behebenMoisture Condensation Specifications Technische Daten ConnectorsSystem VP-W80U/W80/W87/W87D GeneralIndexIndex Specification Samsung Electronics Internet-Adressen
Related manuals
Manual 64 pages 10.8 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb