Samsung VP-W87/SEO, VP-W87/XEV manual Setting and Recording the DATE/TIME, Setting a DATE/TIME

Page 40

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Shooting

Weiterführende Aufnahmefunktionen

Setting and Recording the DATE/TIME

Setting and recording the date/time feature works in CAMERA mode only.

You can record the date/time on your recording, so you know when it was made.

The date and time are recorded whenever they are displayed in the viewfinder.

Setting a DATE/TIME

Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen

Sie können Datum und Uhrzeit nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) einstellen und aufzeichnen.

Sie können Datum und Uhrzeit bei Aufnahmen mit auf- zeichnen, so dass bei der späteren Wiedergabe des Films der Zeitpunkt der Aufnahme angezeigt wird. Datum und Uhrzeit werden aufgenommen, wenn sie beim Aufnehmen auf dem Suchermonitor angezeigt werden.

Setting DATE/TIME is possible in STANDBY of CAMERA mode only.

1. Make sure that you have installed the LITHIUM BATTERY. (see page 17) The LITHIUM BATTERY is needed to maintain the clock.

2. Set the power switch to CAMERA mode.

3. Press the MENU ON/OFF button, then the MENU list will appear.

4.Turn the UP/DOWN dial until CLOCK SET is highlighted.

MENU

 

 

 

 

 

 

DIS

OFF

D.ZOOM

OFF

 

PIP

OFF

DISPLAY

ON

WHITE BAL

AUTO

WL.REMOCON ....

ON

NEXT: MENU

 

 

MENU

 

 

CUSTOM SET

 

 

CLOCK SET

 

 

 

TITLE SET

 

 

 

TITLE

OFF

D/TITLE COLOUR ..

WHITE

DEMO

OFF

EXIT: MENU

 

 

CLOCK SETTING

 

 

Datum und Uhrzeit einstellen

Datum und Uhrzeit können nur im Aufnahme-Bereitschaftsmodus (CAMERA-Modus, Anzeige STBY) eingestellt werden.

1.Vergewissern Sie sich, dass bereits eine Lithiumbatterie eingelegt ist (siehe Seite 17). Die Lithiumbatterie dient zur Speicherung der einge- stellten Uhrzeit und des Datums.

2.Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf CAMERA.

3.Drücken Sie die Taste MENU ON/OFF.

Das Menü wird auf dem Suchermonitor angezeigt.

5. Press ENTER.

The DATE and TIME is displayed. The area BLINKING indicates

which part will be changed.

The year will be the first to blink.

6. Turn the UP/DOWN dial to set a desired year.

0:00

1.JAN.2003

EXIT: MENU

CLOCK SETTING

0:00

1.JAN. 2005

EXIT: MENU

4.Wählen Sie mit dem UP/DOWN- Einsteller die Option CLOCK SET.

5.Drücken Sie die Taste ENTER.

Das Einstellmenü für Datum und Uhrzeit wird angezeigt.

Der einzustellende Wert blinkt. Zuerst blinkt die Jahreszahl.

6.Stellen Sie die Jahreszahl mit dem UP/DOWN-Einsteller ein.

40

Image 40
Contents Camcorder AD68-00606JTable of Contents Inhalt Table of Contents Taking care of the battery pack Precautions regarding the LensKeep the terminals clean Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding moisture condensation Hinweis Abhilfe bei FeuchtigkeitskondensationPrecautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions regarding the hand strap Precautions when cleaning the video headsAuto-off function in Standby mode Hinweise zur HalteschlaufeFeatures Überblick über den CamcorderFunktionen und Merkmale BLCREC Search FF DATE/TIME Stop CustomBattery Eject Menu ON/OFF Battery EjectRear View Rückansicht OSD On Screen Display Monitoranzeigen On Screen DisplayOperation mode Monitoranzeigen On Screen DisplayAccessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörBattery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlDescription of Parts Example recording yourselfAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Preparing Camcorder vorbereitenHalteschlaufe und Schultergurt einstellen HinweisLithium Battery Installation Lithiumbatterie in den Camcorder einlegenShoulder Strap SchultergurtConnecting a Power Source To use the AC Power AdapterCamcorder an eine Stromquelle anschließen Camcorder an eine Steckdose anschließenTo use the Battery Pack How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenUsing the Battery Pack Akku verwendenAufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp HinweiseBattery Level display Tips for Battery IdentificationLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenInserting and Ejecting a Cassette Tape EjectBattery Camera Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellenMaking the First Recording Ihre erste AufnahmeTo stop recording, press the red START/STOP button again REC SearchYou can view a recorded picture With REC Search , func Tion in Standby mode. RECAdjusting the Focus of the Viewfinder Tipps für gute AufzeichnungenFokus des Suchermonitors einstellen Tips for Stable Image ShootingReviewing a recording StopPlay StillViewing a Still Picture Picture SearchPLAY/STILL REWAdvanced Shooting Hinweis MakroaufnahmenSet the power switch to Camera mode When you move the Zoom leverDigital Zoom Digitalen Zoom verwendenSetting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87D Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W87/W87DCase of VP-W80U/W80 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W80U/W80Aufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Easy Mode for BeginnersEASY-Modus verwendet wurden Example When the Custom DIS function works in Camera mode only Set the power switch to CameraDIS setting will change End the settingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Fokus automatisch oder manuell einstellenGegenlicht ausgleichen BLC-Funktion BLC onProgram AE Automatic Exposure Setting the Program AE Automatic Exposure mode Das SymbolAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus aufDSE Digital Special Effects in Camera mode Digitale Effekte bei der AufnahmeSelecting and recording DSE effects Digitale Effekte auswählen und aufnehmenSetting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenRecording a DATE/TIME Datum und Uhrzeit aufzeichnenSelecting a Language and Setting a Title Selecting and Recording a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenRecording a Title Einen Untertitel aufzeichenAusblenden Fade In and Out Einblenden und AusblendenEinblenden PIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D only Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W87/W87DSnap Shot VP-W87/W87D only Schnappschuss nur bei VP-W87/W87DWeißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance Mode White BalanceWeißabgleich-Funktion White Balance Auto isDemonstration Demo-FunktionSetting the Date/Title Colour Farbe für Datum/Untertitel einstellenLighting Techniques BeleuchtungstechnikenAfter Shooting Nach dem AufnehmenPlaying back the Tape Aufnahmen wiedergeben To watch on a TV monitorAufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergeben Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangPlayback WiedergabeVarious Functions in Player mode WiedergabefunktionenTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchDSE in Player mode Cleaning and Taking care of the CamcorderDigitale Effekte bei der Wiedergabe Camcorder reinigen und aufbewahrenMaintenance Empfehlungen für den Betrieb Cleaning the Video HeadsVideoköpfe reinigen Storing the CamcorderUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Self Diagnosis Display Troubleshooting Check Bei ProblemenDiagnose von Fehleranzeigen Checking Problem Erklärung/LösungFehlersuche Video heads might be dirty Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenDEW Specifications Technische Daten ConnectorsSystem VP-W80U/W80/W87/W87D GeneralIndexIndex Specification Samsung Electronics Internet-Adressen
Related manuals
Manual 64 pages 10.8 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb