Samsung VP-W87/XEV manual Specifications Technische Daten, System VP-W80U/W80/W87/W87D, Connectors

Page 61

ENGLISH

DEUTSCH

Specifications

Technische Daten

These technical specifications and design may be changed without notice.

System

VP-W80U/W80/W87/W87D

Recording system

Video: 2 rotary heads Helical

 

scanning FM

 

Audio: FM monaural system

Video signal

PAL colour, CCIR standard

Usable cassette

VP-W80U: 8 mm

 

VP-W80/W87/W87D: Hi8 or 8 mm

Tape speed

SP: 20.051 mm/sec

Speed mode

Record: SP only Playback: SP only

Recording time

P5-120: 120 min.

FF or REW time

P5-120: approx. 8 min.

Image device

CCD (Charge Coupled Device)

Optical zoom ratio

22x

Focal length: f

3.6 ~ 79.2 mm

F

1.6

Filter diameter

46 mm

Focus system

Inner

Macro

Auto wide macro

Min. Illumination

0.3 lux (visible)

 

 

Connectors

 

Video out

Mini jack, 1 Vp-p, 75 ohms,

 

Unbalanced

Audio out

Mini jack, 7.7 dBs,

 

imp.: less than 820 ohms

External mic

Monaural ø 3.5 (VP-W87/W87D)

General

 

Power requirement

DC 8.4 V (1.5 A)

Power consumption

VP-W80U/W80: 3.3 W

 

VP-W87/W87D: 3.8 W

Built-in mic

Condenser mic, omni-directional

Operating temperature

0°C to 40°C (32°F to 104°F)

Dimension (W*H*D)

101*104*174 (mm)

Weight

690g

Ä nderungen der technischen Daten und der Bedienungsanleitung bleiben vorbehalten.

System

VP-W80U/W80/W87/W87D

 

Aufnahmesystem

Video: 2 rotierende Köpfe,

 

 

FM-Schrägspuraufzeichnung

 

 

Audio: FM-System (Mono)

 

Videosignal

PAL-System, CCIR-Norm

 

Kassettenformat

VP-W80U: 8mm

 

 

VP-W80/W87/W87D: Hi8/8mm

 

Bandgeschwindigkeit

SP: 20,051 mm/s

 

Geschwindigkeitsmodus

Aufnahme: und Wiedergabe: nur SP

 

Aufnahmezeit

P5-120: 120 Minuten

 

Vor-/Rückspuldauer

P5-120: ca. 8 Minuten

 

Bildsystem

CCD (Charge Coupled Device)

 

Optischer Zoom

22x

 

Brennweite (f)

3,6~79,2 mm

 

F

1,6

 

Filterdurchmesser

46 mm

 

Fokus-System

Innenmessung

 

Makro

Automatischer Weitwinkel-Makro

 

Mindesthelligkeit

0,3 Lux (sichtbar)

 

 

 

 

Anschlüsse

 

 

Videoausgang

Minibuchse, 1 Vss, 75 unsymmetrisch

Audioausgang

Minibuchse, 7,7 dBs, Impedanz unter 820

Externes Mikrofon

Mono, ø 3,5 mm (nur VP-W87/W87D)

 

 

 

 

Allgemeines

 

 

Stromversorgung

8,4 V Gleichspannung (1,5 A)

 

Stromverbrauch

VP-W80U/W80: 3,3 W

 

 

VP-W87/W87D: 3,8 W

 

Eingebautes Mikrofon

Kondensatormikrofon, Kugelcharakteristik

 

Temperaturbereich

0°C bis 40°C

 

Abmessungen (B x H x T)

101 104 174 mm

 

Gewicht

690 g

 

Dieses Zeichen ist auf dem Typenschild an der Camcorder-Unterseite abgebildet. CE steht für “Conformité Européenne” (“Europäische Normierung”). Produkte, die dieses Zeichen tragen, entsprechen den für dieses Produkt geltenden Richtlinien der Europäischen Union. Für Camcorder sind dies z. B. die Niederspannungsrichtlinie und die Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV).

61

Image 61
Contents AD68-00606J CamcorderTable of Contents Inhalt Table of Contents Precautions regarding the Lens Taking care of the battery packKeep the terminals clean Hinweise zum ObjektivHinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Precautions regarding moisture condensationPrecautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions when cleaning the video heads Precautions regarding the hand strapAuto-off function in Standby mode Hinweise zur HalteschlaufeÜberblick über den Camcorder FeaturesFunktionen und Merkmale BLCCustom REC Search FF DATE/TIME StopBattery Eject Battery Eject Menu ON/OFFRear View Rückansicht Monitoranzeigen On Screen Display OSD On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display Operation modeMit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderSelf Recording with the Remote Control Battery Installation to the Remote ControlDescription of Parts Example recording yourselfPreparing Camcorder vorbereiten Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHalteschlaufe und Schultergurt einstellen HinweisLithiumbatterie in den Camcorder einlegen Lithium Battery InstallationShoulder Strap SchultergurtTo use the AC Power Adapter Connecting a Power SourceCamcorder an eine Stromquelle anschließen Camcorder an eine Steckdose anschließenHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenAkku verwenden Using the Battery PackAufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp HinweiseTips for Battery Identification Battery Level displayLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteInserting and Ejecting a Cassette Tape EjectBasic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Battery CameraMaking the First Recording Ihre erste AufnahmeREC Search To stop recording, press the red START/STOP button againYou can view a recorded picture With REC Search , func Tion in Standby mode. RECTipps für gute Aufzeichnungen Adjusting the Focus of the ViewfinderFokus des Suchermonitors einstellen Tips for Stable Image ShootingStop Reviewing a recordingPlay StillPicture Search Viewing a Still PicturePLAY/STILL REWHinweis Makroaufnahmen Advanced ShootingWhen you move the Zoom lever Set the power switch to Camera modeDigital Zoom Digitalen Zoom verwendenDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W87/W87D Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87DCase of VP-W80U/W80 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W80U/W80Aufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Easy Mode for BeginnersEASY-Modus verwendet wurden Example When the Custom Set the power switch to Camera DIS function works in Camera mode onlyDIS setting will change End the settingFokus automatisch oder manuell einstellen MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionProgram AE Automatic Exposure Das Symbol Setting the Program AE Automatic Exposure modeAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus aufDigitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in Camera modeDigitale Effekte auswählen und aufnehmen Selecting and recording DSE effectsSetting a DATE/TIME Setting and Recording the DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenDatum und Uhrzeit aufzeichnen Recording a DATE/TIMESelecting and Recording a Title Selecting a Language and Setting a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenEinen Untertitel aufzeichen Recording a TitleAusblenden Fade In and Out Einblenden und AusblendenEinblenden Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W87/W87D PIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D onlySchnappschuss nur bei VP-W87/W87D Snap Shot VP-W87/W87D onlyWhite Balance Weißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance ModeWeißabgleich-Funktion White Balance Auto isDemo-Funktion DemonstrationFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourBeleuchtungstechniken Lighting TechniquesAfter Shooting Nach dem AufnehmenTo watch on a TV monitor Playing back the Tape Aufnahmen wiedergebenAufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergeben Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangWiedergabe PlaybackWiedergabefunktionen Various Functions in Player modeTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchCleaning and Taking care of the Camcorder DSE in Player modeDigitale Effekte bei der Wiedergabe Camcorder reinigen und aufbewahrenCleaning the Video Heads Maintenance Empfehlungen für den BetriebVideoköpfe reinigen Storing the CamcorderUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Self Diagnosis Display Troubleshooting Check Bei ProblemenDiagnose von Fehleranzeigen Checking Problem Erklärung/Lösung Fehlersuche Video heads might be dirty Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenDEW Connectors Specifications Technische DatenSystem VP-W80U/W80/W87/W87D GeneralIndexIndex Specification Samsung Electronics Internet-Adressen
Related manuals
Manual 64 pages 10.8 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb