Samsung VP-W87/XEV, VP-W87/SEO Easy Mode for Beginners, Aufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden

Page 31
STBY X:XX:XX
EASY
31. JAN. 2003

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Shooting

Weiterführende Aufnahmefunktionen

EASY Mode (for Beginners)

Even a beginner can easily make a recording using the EASY mode.

The EASY mode only operates in CAMERA mode.

1. Set the power switch to CAMERA mode.

2. By pressing the EASY button, all the functions of the camera will be set to off and the recording settings will be set to the following basic mode.

Battery level, recording mode,

counter, date/time, DIS ( ) will

be displayed as the camcorder starts to run.

The word “EASY” will appear in the Viewfinder at the same time.

However, the Date/Time will only be seen if it has been previously set.

(DIS ( ) will be displayed on VP-W87/W87D only)

3.Press the START/STOP button to start recording.

Recording will begin using the basic automatic environment settings.

4.Pressing the EASY button again turns the

EASY mode off.

The camera will return to the settings that were set prior to the EASY mode being switched on.

Notes:

In the EASY mode, the MENU, MF, DSE, P.AE and BLC functions are not available.

If you want to use these functions, you must first switch the EASY mode off.

The EASY settings will be stored in the camera (providing a good lithium battery has been installed).

Aufnahmemodus EASY (für Anfänger) verwenden

Der EASY-Modus bietet einen besonders leichten Einstieg in die Verwendung des Camcorders.

Der Aufnahmemodus EASY ist nur im CAMERA-Modus verfügbar.

1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf Position CAMERA.

2. Drücken Sie die Taste EASY, um die Funktionen des Camcorders auszuschalten und die Aufnahmeeinstellungen für den EASY-Modus zu aktivieren.

Akkuladezustand, Aufnahmemodus, Bandzählwerk,

Datum und Uhrzeit sowie der Bildstabilisator ( ; nur bei VP-W87/W87D) werden angezeigt.

Auf dem Suchermonitor erscheint die Anzeige EASY. Datum und Uhrzeit werden nur dann angezeigt, wenn

sie zuvor eingestellt wurden.

Der Bildstabilisator ( ) wird nur bei VP-W87/W87D angezeigt.

3.Drücken Sie die Aufnahmetaste START/STOP.

Die Aufnahme startet. Dabei werden die vorgegebenen EASY-Aufnahmeeinstellungen verwendet.

4.Um den EASY-Modus wieder auszuschalten,

drücken Sie nochmals die Taste EASY.

Es werden wieder dieselben Einstellungen aktiviert, die vor dem Einschalten des

EASY-Modus verwendet wurden.

Hinweise:

Die folgenden Tasten haben im EASY-Modus keine Funktion: MENU ON/OFF (Menü), MF/AF (manueller Fokus), DSE (digitale Effekte), P.AE (Belichtungsprogramme), BLC (Gegenlichtausgleich).

Wenn Sie eine dieser Funktionen verwenden möchten, müssen Sie den EASY-Modus zunächst ausschalten.

Die Einstellungen für den EASY-Modus sind im Camcorder gespeichert (wenn eine Lithiumbatterie eingesetzt ist).

31

Image 31
Contents AD68-00606J CamcorderTable of Contents Inhalt Table of Contents Hinweise zum Objektiv Taking care of the battery packPrecautions regarding the Lens Keep the terminals cleanHinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Precautions regarding moisture condensationHinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Hinweise zum AkkuHinweise zur Halteschlaufe Precautions regarding the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Auto-off function in Standby modeBLC FeaturesÜberblick über den Camcorder Funktionen und MerkmaleCustom REC Search FF DATE/TIME StopBattery Eject Battery Eject Menu ON/OFFRear View Rückansicht Monitoranzeigen On Screen Display OSD On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display Operation modeMit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderExample recording yourself Battery Installation to the Remote ControlSelf Recording with the Remote Control Description of PartsHinweis Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Camcorder vorbereiten Halteschlaufe und Schultergurt einstellenSchultergurt Lithium Battery InstallationLithiumbatterie in den Camcorder einlegen Shoulder StrapCamcorder an eine Steckdose anschließen Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Camcorder an eine Stromquelle anschließenAkku an den Camcorder anschließen To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackHinweise Using the Battery PackAkku verwenden Aufnahmezeit je nach Modell und AkkutypHinweis zum Markierungsschieber Battery Level displayTips for Battery Identification Ladezustandsanzeige des AkkusTape Eject Inserting and Ejecting a CassetteKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteIhre erste Aufnahme Battery CameraBasic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Making the First RecordingTion in Standby mode. REC To stop recording, press the red START/STOP button againREC Search You can view a recorded picture With REC Search , funcTips for Stable Image Shooting Adjusting the Focus of the ViewfinderTipps für gute Aufzeichnungen Fokus des Suchermonitors einstellenStill Reviewing a recordingStop PlayREW Viewing a Still PicturePicture Search PLAY/STILLHinweis Makroaufnahmen Advanced ShootingDigitalen Zoom verwenden Set the power switch to Camera modeWhen you move the Zoom lever Digital ZoomDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W80U/W80 Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87DDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W87/W87D Case of VP-W80U/W80Aufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Easy Mode for BeginnersEASY-Modus verwendet wurden Example When the Custom End the setting DIS function works in Camera mode onlySet the power switch to Camera DIS setting will changeFokus automatisch oder manuell einstellen MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionProgram AE Automatic Exposure Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf Setting the Program AE Automatic Exposure modeDas Symbol Automatisches Belichtungsprogramm einstellenDigitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in Camera modeDigitale Effekte auswählen und aufnehmen Selecting and recording DSE effectsDatum und Uhrzeit einstellen Setting and Recording the DATE/TIMESetting a DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnenDatum und Uhrzeit aufzeichnen Recording a DATE/TIMEUntertitelsprache einstellen und Untertitel auswählen Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnenEinen Untertitel aufzeichen Recording a TitleAusblenden Fade In and Out Einblenden und AusblendenEinblenden Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W87/W87D PIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D onlySchnappschuss nur bei VP-W87/W87D Snap Shot VP-W87/W87D onlyAuto is Weißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance ModeWhite Balance Weißabgleich-Funktion White BalanceDemo-Funktion DemonstrationFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourNach dem Aufnehmen Lighting TechniquesBeleuchtungstechniken After ShootingAnschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Playing back the Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch on a TV monitor Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergebenWiedergabe PlaybackTo locate a scene picture search Various Functions in Player modeWiedergabefunktionen To view a Still picture Playback pauseCamcorder reinigen und aufbewahren DSE in Player modeCleaning and Taking care of the Camcorder Digitale Effekte bei der WiedergabeStoring the Camcorder Maintenance Empfehlungen für den BetriebCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Self Diagnosis Display Troubleshooting Check Bei ProblemenDiagnose von Fehleranzeigen Checking Problem Erklärung/LösungFehlersuche Video heads might be dirty Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenDEW General Specifications Technische DatenConnectors System VP-W80U/W80/W87/W87DIndexIndex Specification Samsung Electronics Internet-Adressen
Related manuals
Manual 64 pages 10.8 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb