Samsung VP-W87/SEO, VP-W87/XEV manual Playback, Wiedergabe

Page 52

ENGLISH

DEUTSCH

Playing back the Tape

Aufnahmen wiedergeben

Note:

VP-W80U/W80/W87/W87D feature a monaural audio system.

If your TV or VCR are stereo, connect the audio cable to the input marked “L” of the TV or VCR.

You can use the S-VIDEO cable to obtain better quality pictures if you have the S-VIDEO connector on your TV.

Playback

1.Use the TV/VIDEO button to select VIDEO on your TV.

2.Connect a power source (battery or AC Power

 

Adapter) to the camcorder.

 

 

Set the power switch to PLAYER

 

 

mode.

 

 

3.

Insert the tape you want to watch.

PLAYER

 

Make sure that STOP is

 

 

 

displayed.

 

 

4.

Press the

(PLAY/STILL)

 

button.

The recorded pictures should appear on the TV after 2 to 3 seconds.

Press (STOP) to stop playing.

If the tape reaches its end during playback, the tape will rewind automatically.

Notes:

This camcorder does not support LP recording and playback.

The playback system (Hi8/8mm) is selected automatically, depending on the tape format.

VP-W80/W87/W87D can playback both Hi8 and 8mm.

52

Hinweise:

Der Camcorder ist mit einem Mono-Tonsystem aus- gestattet. Wenn das Fernsehgerät oder der Videorecorder über ein Stereo-Tonsystem verfügt, schließen Sie den weißen Stecker des Audio/Video-Kabels an den Audioeingang L des Fernsehgeräts oder des Videorecorders an.

Verwenden Sie beim VP-W80/W87/W87D ein S-Video-Kabel für den Anschluss, wenn das Fernsehgerät über einen S-Video-Anschluss verfügt (bessere Bildqualität).

Wiedergabe

 

1.

Aktivieren Sie an Ihrem Fernsehgerät

 

den Video- oder AV-Modus.

2.

Schließen Sie den Camcorder über

 

den Netzadapter an eine Steckdose

 

an, oder schließen Sie den Akku an.

 

Stellen Sie den Schalter für den

 

Betriebsmodus auf PLAYER.

3.

Legen Sie eine Kassette mit

PLAY/STILL

Aufnahmen in den Camcorder ein.

Vergewissern Sie sich, dass auf

 

 

dem Monitor STOP angezeigt wird.

4.

Drücken Sie die Taste

 

(PLAY/STILL).

 

Das Wiedergabebild der Aufnahme

 

erscheint nach 2 bis 3 Sekunden

 

auf dem Fernsehmonitor.

Drücken Sie die Taste (STOP), um die Wiedergabe anzuhalten.

Wenn während der Wiedergabe das Bandende erreicht wird, spult der Camcorder das Band automatisch zurück.

Hinweise:

Das Wiedergabesystem (Hi8/8mm) wird dem Bandformat entsprechend automatisch eingestellt.

VP-W80/W87/W87D: Der Camcorder kann sowohl Hi8- als auch 8mm-Aufnahmen wiedergeben.

Der Camcorder kann keine LP-Aufnahmen (Long Play) erstellen oder wiedergeben.

Image 52
Contents Camcorder AD68-00606JTable of Contents Inhalt Table of Contents Taking care of the battery pack Precautions regarding the LensKeep the terminals clean Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding moisture condensation Hinweis Abhilfe bei FeuchtigkeitskondensationPrecautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions regarding the hand strap Precautions when cleaning the video headsAuto-off function in Standby mode Hinweise zur HalteschlaufeFeatures Überblick über den CamcorderFunktionen und Merkmale BLCREC Search FF DATE/TIME Stop CustomBattery Eject Menu ON/OFF Battery EjectRear View Rückansicht OSD On Screen Display Monitoranzeigen On Screen DisplayOperation mode Monitoranzeigen On Screen DisplayAccessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörBattery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlDescription of Parts Example recording yourselfAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Preparing Camcorder vorbereitenHalteschlaufe und Schultergurt einstellen HinweisLithium Battery Installation Lithiumbatterie in den Camcorder einlegenShoulder Strap SchultergurtConnecting a Power Source To use the AC Power AdapterCamcorder an eine Stromquelle anschließen Camcorder an eine Steckdose anschließenTo use the Battery Pack How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenUsing the Battery Pack Akku verwendenAufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp HinweiseBattery Level display Tips for Battery IdentificationLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenInserting and Ejecting a Cassette Tape EjectBattery Camera Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellenMaking the First Recording Ihre erste AufnahmeTo stop recording, press the red START/STOP button again REC SearchYou can view a recorded picture With REC Search , func Tion in Standby mode. RECAdjusting the Focus of the Viewfinder Tipps für gute AufzeichnungenFokus des Suchermonitors einstellen Tips for Stable Image ShootingReviewing a recording StopPlay StillViewing a Still Picture Picture SearchPLAY/STILL REWAdvanced Shooting Hinweis MakroaufnahmenSet the power switch to Camera mode When you move the Zoom leverDigital Zoom Digitalen Zoom verwendenSetting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87D Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W87/W87DCase of VP-W80U/W80 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W80U/W80Aufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Easy Mode for BeginnersEASY-Modus verwendet wurden Example When the Custom DIS function works in Camera mode only Set the power switch to CameraDIS setting will change End the settingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Fokus automatisch oder manuell einstellenGegenlicht ausgleichen BLC-Funktion BLC onProgram AE Automatic Exposure Setting the Program AE Automatic Exposure mode Das SymbolAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus aufDSE Digital Special Effects in Camera mode Digitale Effekte bei der AufnahmeSelecting and recording DSE effects Digitale Effekte auswählen und aufnehmenSetting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenRecording a DATE/TIME Datum und Uhrzeit aufzeichnenSelecting a Language and Setting a Title Selecting and Recording a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenRecording a Title Einen Untertitel aufzeichenAusblenden Fade In and Out Einblenden und AusblendenEinblenden PIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D only Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W87/W87DSnap Shot VP-W87/W87D only Schnappschuss nur bei VP-W87/W87DWeißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance Mode White BalanceWeißabgleich-Funktion White Balance Auto isDemonstration Demo-FunktionSetting the Date/Title Colour Farbe für Datum/Untertitel einstellenLighting Techniques BeleuchtungstechnikenAfter Shooting Nach dem AufnehmenPlaying back the Tape Aufnahmen wiedergeben To watch on a TV monitorAufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergeben Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangPlayback WiedergabeVarious Functions in Player mode WiedergabefunktionenTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchDSE in Player mode Cleaning and Taking care of the CamcorderDigitale Effekte bei der Wiedergabe Camcorder reinigen und aufbewahrenMaintenance Empfehlungen für den Betrieb Cleaning the Video HeadsVideoköpfe reinigen Storing the CamcorderUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Self Diagnosis Display Troubleshooting Check Bei ProblemenDiagnose von Fehleranzeigen Checking Problem Erklärung/LösungFehlersuche Video heads might be dirty Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenDEW Specifications Technische Daten ConnectorsSystem VP-W80U/W80/W87/W87D GeneralIndexIndex Specification Samsung Electronics Internet-Adressen
Related manuals
Manual 64 pages 10.8 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb