ENGLISH | DEUTSCH |
Basic Shooting | Einfache Aufnahmen erstellen |
b.To stop recording, press the red START/STOP button again.
When recording stops, STANDBY will be displayed on the Viewfinder.
When a cassette is loaded and the camcorder is left in STANDBY mode for over 5 minutes without being used, it will turn off automatically. To use it again, push the red START/STOP button or set power switch to OFF and then back to CAMERA. This Auto Power Off feature is designed to save battery power and to protect the Tape Head and tapes.
b. Um die Aufnahme zu beenden,
STBYdrücken Sie nochmals die
Y:YY:YY
Aufnahmetaste START/STOP. Die Aufnahme wird beendet. Auf dem Monitor wird wieder STBY (für Standby) angezeigt.
Bleibt der Camcorder mit eingelegter Kassette mehr als fünf Minuten im Betriebsbereitschaftsmodus (STBY), schaltet er sich automatisch aus. Um ihn wieder einzuschalten, drücken Sie die rote Taste START/STOP oder stellen den Schalter für den Betriebsmodus auf OFF und anschließend wieder auf CAMERA. Diese Ausschaltfunktion spart nicht nur Akkustrom, sondern schont auch die Videoköpfe und das Band.
REC SEARCH
✤You can view a recorded picture
with REC SEARCH , func- | REC SEARCH | , | |
tion in STANDBY mode. REC | |||
|
| ||
SEARCH allows you to |
|
| |
reverse and REC SEARCH |
|
| |
allows you to forward, for as |
|
| |
long as you keep the button |
|
| |
pressed. |
|
|
✤If you press REC SEARCH
button briefly in STANDBY mode, REC SEARCH (Press briefly) your camcorder will playback in
reverse for 3 seconds and return to the original position automatically.
Aufzeichnungen kurz überprüfen
✤Mit den REC
prüfen. Zum Zurückspulen halten Sie die Taste REC SEARCH gedrückt, zum Vorspulen die Taste REC SEARCH .
Beim Spulen wird das Bild auf dem Monitor wiedergegeben.
✤Wenn Sie die Taste REC SEARCH im
24