Fujitsu AOU36CLX1, Outdoor Unit AOU30CLX1, INVERTER manual Índice, Precauciones DE Seguridad, Es-1

Page 34

ÍNDICE

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Es-1

FUNCIONAMIENTO MANUALY AUTOMÁTICO

Es-9

CARACTERÍSTICASY FUNCIONES

Es-2

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN

 

DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES

Es-3

DEL AIRE

Es-10

PREPARATIVOS

Es-5

FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN

Es-11

FUNCIONAMIENTO

Es-6

LIMPIEZAY MANTENIMIENTO

Es-12

FUNCIONAMIENTO CONTEMPORIZADOR

Es-8

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Es-14

FUNCIONAMIENTO DELTEMPORIZADOR

 

CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO

Es-15

(SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA

Es-9

ESPECIFICACIÓN

Es-16

 

 

 

 

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Antes de utilizar el aparato, lea cuidadosamente estas “PRECAUCIONES” y utilice correctamente el equipo.

Las instrucciones en esta sección están relacionadas con la seguridad; asegúrese de mantener condiciones de funcionamiento seguras.

Las indicaciones “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, y “PRECAUCIÓN” inherentes a estas instrucciones tienen el siguiente significado:

¡PELIGRO!

Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, pueden oca-

sionar la muerte o serias heridas al usuario o al personal de servicio.

 

 

 

¡ADVERTENCIA!

Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían

 

ocasionar la muerte o serias lesiones al usuario o al personal de servicio.

¡PRECAUCIÓN!

Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, posiblemente

 

podrían ocasionar heridas personales al usuario, o daño a la propiedad.

¡PELIGRO!

No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.

Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre

 

al personal de servicio autorizado para las reparaciones.

 

Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión y la instalación.

No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración.

No inserte los dedos u otros objetos dentro del orificio de salida o la rejilla de entrada.

No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo enchufando y desenchufando el cable de la alimentación.

Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.

En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- namiento, desconecte la clavija de alimentación y consulte al personal de servicio autorizado.

En caso de fuga de refrigerante, asegúrese de mantenerlo lejos del fuego o cualquier producto infla- mable. (Consulte a una persona de servicio autorizado)

Si se daña el cable de alimentación de este aparato, sólo deberá reemplazarlo el personal de servicio autorizado, porque se requieren herramientas de aplicaciones especiales y el cable especificado.

Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento. ¡PRECAUCION! No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas.

No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima.

No cuelgue nada de la unidad interior.

No ponga floreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.

No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.

No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.

No tire del cable de alimentación.

Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato durante períodos prolongados.

Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.

La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales.

No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.

No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas ni animales, equipos de precisión, ni obras de arte.

No aplique presión a las aletas del radiador.

Siempre deberá funcionar con los filtros de aire instalados.

No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orificio de salida.

Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de la exterior.

No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción.

Cuando instale la unidad interior y la unidad exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.

No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aire.

Este aparato no está diseñado para el uso de las personas (incluyendo niños) con capacidades men- tales, sensoriales o físicas reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación respecto al uso del aparato. Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.

Es-1

9315345363_OM.indb 1

9/16/2010 2:48:58 PM

Image 34
Contents Operating Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Funcionamiento Español Français EnglishContents Safety PrecautionsMaintenance Filter Reset Thermo Sensor Features and FunctionsEn-2 Name of Parts En-3En-4 Indoor Unit Operating Control Panel Fig Manual Auto buttonPreparation En-5Operation En-6To Stop Operation Press the START/STOP button Q About Mode OperationEn-7 About Auto Changeover OperationTimer Operation En-8Manual Auto Operation Sleep Timer OperationAbout the Sleep Timer En-9Types of Air flow Direction Setting Adjusting the Direction of AIR CirculationEn-10 To select Swing Operation Press the Swing button T Swing OperationEn-11 About Swing OperationCleaning and Care En-12Replacing dirty Air cleaning filters Install the Air cleaning filter set setInstall the two Air filters and close the Intake Grille Replace them by two new Air cleaning filtersEn-14 TroubleshootingSymptom Problem NormalOperating Tips Event of Power InterruptionSymptom Items to check En-15Cooling Mode Dry Mode Outdoor temperature SpecificationTemperature and Humidity Range Indoor temperature About 64 to 90 FFr-1 SommairePrécautions DE Sécurité ’utilisez pas de gaz inflammables à près du climatiseurFr-2 Caractéristiques ET FonctionsCapteur Thermique Thermo Sensor Nomenclature DES Organes Fr-3Fr-4 Manual AutoPréparatifs Fr-5Fr-6 Pour choisir le mode souhaitéFonctionnement Réglage du thermostat Appuyez sur la touche SET TEMP. fig LFr-7 Propos du mode de fonctionnementArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Q Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Fr-8Fonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Fonctionnement TemporiséFr-9 Fr-10 Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIRPositions de réglage de direction du flux d’air Fonctionnement Oscillant Propos du mode oscillant SwingFr-11 Nettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavant Nettoyage ET EntretienFr-12 Nettoyez à l’eauRemplacez-les par deux nouveaux filtres De nettoyage d’air Remplacement de filtres de nettoyage d’air salesFr-13 Remarques sur les filtres de nettoyage d’airSymptôme Problème Voyez Guide DE DépannageFr-14 FonctionsRemise en marche automatique Conseils D’UTILISATIONFr-15 En cas de coupure de courantPlage de température et d’humidité SpécificationsFr-16 Température intérieure Environ 64 à 90 FEs-1 ÍndicePrecauciones DE Seguridad No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aireCaracterísticas Y Funciones Es-2Denominación DE LOS Componentes Es-3Es-4 Botón de control del ventiladorPreparativos Es-5Para seleccionar el modo de funcionamiento FuncionamientoEs-6 Para ajustar el termostatoRefrigeración Es-7Notas sobre el funcionamiento de los modos DeshumectaciónFuncionamiento CON Temporizador Es-8Para cambiar los ajustes del tiempo Funcionamiento Manual Y AutomáticoEs-9 Notas sobre el temporizador de desconexión automática SleepEs-10 Ajuste DE LA Dirección DE Circulación DEL AireTipos de ajustes de la dirección del flujo de aire Es-11 Funcionamiento DE VaivénObservaciones sobre el funcionamiento del vaivén Limpieza Y Mantenimiento Es-12Sustitúyalos dos filtros de limpieza de Aire nuevos Es-13Sustitución de los filtros de limpieza de aire sucios Acerca de los filtros de limpieza de aireEs-14 Síntoma Problema Vea la PáginaLocalización DE Averías FuncionesReinicio automático Consejos Para EL FuncionamientoEs-15 En el caso de una interrupción de la alimentaciónMargen de temperatura y humedad EspecificaciónEs-16 Temperatura interior Aprox a 90 F9315345363OM.indb 16/2010 24904 PM 9315345363OM.indb 16/2010 24904 PM 9315345363OM.indb 16/2010 24904 PM