Fujitsu ASU36CLX1, Outdoor Unit AOU30CLX1, INVERTER, ASU30CLX1, AOU36CLX1 manual Préparatifs, Fr-5

Page 22

PRÉPARATIFS

Mise en place des Piles (AAA/R03/LR03 2)

1 Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’arrière et faites le glisser pour l’ouvrir.

Faites glisser dans le sens de la flèche en appuyant sur le repère ().

2

Installez les Piles.

 

 

 

 

Veillez à respecter la polarité (

) des piles.

 

 

 

3

Refermez le couvercle du logement des Piles.

Mise à l’heure

 

 

 

 

1

Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 6 W).

Appuyez sur le bouton avec la pointe d’une stylo-bille ou d’un autre objet.

2

Utilisez les touches TIMER SET (

/

 

) (Fig. 6 O)

 

Touche

 

: Pour faire avancer les chiffres.

 

 

 

 

Touche

 

: Pour faire reculer les chiffres.

 

 

 

 

 

 

 

 

(A chaque poussée sur la touche, la valeur avance/recule par palier d’une minute. Elle changera par palier de 10 minutes si la touche est maintenue enfoncée.)

ATTENTION!

Prenez soin de ne pas laisser des piles à la portée des petits enfants qui pourraient les avaler par accident.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé- commande pendant longtemps, retirez-en les piles pour éviter un suintement de leur électrolyte.

Si de l’électrolyte des piles entre en contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, lavez immédiatement avec beaucoup d’eau fraîche et consultez votre médecin.

Des piles usagées doivent être retirées ra- pidement de la télécommande et éliminées correctement soit en les plaçant dans un récipient public adhoc, soit en les rendant à l’autorité compétente.

N’essayez jamais de recharger des piles.

Ne mélangez jamais de piles neuves et usagées ou des piles de types dif- férents. La durée de vie des piles est d’environ une année pour une utilisa- tion normale. Si la plage de fonction- nement de la télécommande diminue sensiblement, remplacez les piles et appuyez sur la touche RESET à l’aide de la pointe d’un stylo à bille ou d’un autre objet de petite taille.

3

Rappuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 6 W).

Le réglage est ainsi terminé et l’horloge commence à fonctionner.

Utilisation de la Télécommande

La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal (Fig. 3 4) du cli- matiseur pour fonctionner correctement.

Portée de la télécommande est d’environ 7 mètres.

Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre.

Si aucun bip n’est audible, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la Télécommande.

Support de la Télécommande

 

Insérer

Glisser vers

 

le haut

 

 

 

Enfoncer

Tirer vers soi

Vis

 

 

 

1 Fixez le support.

2 Installez la Télécommande.

3 Pour retirer la Télécommande

 

 

(utilisation séparée).

Fr-5

9315345363_OM.indb 5

9/16/2010 2:48:54 PM

Image 22
Contents Operating Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Funcionamiento Español Français EnglishContents Safety PrecautionsMaintenance Filter Reset Thermo Sensor Features and FunctionsEn-2 Name of Parts En-3En-4 Indoor Unit Operating Control Panel Fig Manual Auto buttonPreparation En-5Operation En-6To Stop Operation Press the START/STOP button Q About Mode OperationEn-7 About Auto Changeover OperationTimer Operation En-8Manual Auto Operation Sleep Timer OperationAbout the Sleep Timer En-9Types of Air flow Direction Setting Adjusting the Direction of AIR CirculationEn-10 To select Swing Operation Press the Swing button T Swing OperationEn-11 About Swing OperationCleaning and Care En-12Replacing dirty Air cleaning filters Install the Air cleaning filter set setInstall the two Air filters and close the Intake Grille Replace them by two new Air cleaning filtersEn-14 TroubleshootingSymptom Problem NormalOperating Tips Event of Power InterruptionSymptom Items to check En-15Cooling Mode Dry Mode Outdoor temperature SpecificationTemperature and Humidity Range Indoor temperature About 64 to 90 FFr-1 SommairePrécautions DE Sécurité ’utilisez pas de gaz inflammables à près du climatiseurFr-2 Caractéristiques ET FonctionsCapteur Thermique Thermo Sensor Nomenclature DES Organes Fr-3Fr-4 Manual AutoPréparatifs Fr-5Fr-6 Pour choisir le mode souhaitéFonctionnement Réglage du thermostat Appuyez sur la touche SET TEMP. fig LFr-7 Propos du mode de fonctionnementArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Q Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Fr-8Fonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Fonctionnement TemporiséFr-9 Fr-10 Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIRPositions de réglage de direction du flux d’air Fonctionnement Oscillant Propos du mode oscillant SwingFr-11 Nettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavant Nettoyage ET EntretienFr-12 Nettoyez à l’eauRemplacez-les par deux nouveaux filtres De nettoyage d’air Remplacement de filtres de nettoyage d’air salesFr-13 Remarques sur les filtres de nettoyage d’airSymptôme Problème Voyez Guide DE DépannageFr-14 FonctionsRemise en marche automatique Conseils D’UTILISATIONFr-15 En cas de coupure de courantPlage de température et d’humidité SpécificationsFr-16 Température intérieure Environ 64 à 90 FEs-1 ÍndicePrecauciones DE Seguridad No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aireCaracterísticas Y Funciones Es-2Denominación DE LOS Componentes Es-3Es-4 Botón de control del ventiladorPreparativos Es-5Para seleccionar el modo de funcionamiento FuncionamientoEs-6 Para ajustar el termostatoRefrigeración Es-7Notas sobre el funcionamiento de los modos DeshumectaciónFuncionamiento CON Temporizador Es-8Para cambiar los ajustes del tiempo Funcionamiento Manual Y AutomáticoEs-9 Notas sobre el temporizador de desconexión automática SleepEs-10 Ajuste DE LA Dirección DE Circulación DEL AireTipos de ajustes de la dirección del flujo de aire Es-11 Funcionamiento DE VaivénObservaciones sobre el funcionamiento del vaivén Limpieza Y Mantenimiento Es-12Sustitúyalos dos filtros de limpieza de Aire nuevos Es-13Sustitución de los filtros de limpieza de aire sucios Acerca de los filtros de limpieza de aireEs-14 Síntoma Problema Vea la PáginaLocalización DE Averías FuncionesReinicio automático Consejos Para EL FuncionamientoEs-15 En el caso de una interrupción de la alimentaciónMargen de temperatura y humedad EspecificaciónEs-16 Temperatura interior Aprox a 90 F9315345363OM.indb 16/2010 24904 PM 9315345363OM.indb 16/2010 24904 PM 9315345363OM.indb 16/2010 24904 PM