Fujitsu ASU30CLX1, Outdoor Unit AOU30CLX1, INVERTER manual Sommaire, Précautions DE Sécurité, Fr-1

Page 18

SOMMAIRE

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Fr-1

FONCTIONNEMENT

 

CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS

Fr-2

MANUEL-AUTOMATIQUE

Fr-9

NOMENCLATURE DES ORGANES

Fr-3

RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR

Fr-10

PRÉPARATIFS

Fr-5

FONCTIONNEMENT OSCILLANT

Fr-11

FONCTIONNEMENT

Fr-6

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Fr-12

FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE

 

GUIDE DE DÉPANNAGE

Fr-14

DE PROGRAMMATION

Fr-8

CONSEILS D’UTILISATION

Fr-15

FONCTIONNEMENTTEMPORISÉ

Fr-9

SPÉCIFICATIONS

Fr-16

 

 

 

 

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ces “PRÉCAUTIONS” et utilisez-le de la bonne façon.

Dans cette section vous trouverez des instructions de sécurité ; assurez-vous d’utiliser votre appareil en toute sécurité.

“DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont les significations suivantes :

DANGER!

Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent

entraîner la mort ou des sérieuses blessures corporelles pour l’utilisateur ou le personnel.

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT!

Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent

entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles pour l’utilisateur ou le personnel d'entretien.

 

 

ATTENTION!

Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correcte-

 

 

ment, peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.

 

 

N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur.

DANGER!

Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Consultez toujours

 

 

le personnel de service compétent en cas de réparation.

En cas de déménagement, consultez un personnel de service compétent pour effectuer le débranchement et l’installation de l’appareil.

Veillez à ne pas rester trop longtemps dans le passage direct de l’air froid de l’appareil.

Ne jamais introduire vos doigts ou des objets dans l’orifice de sortie ou la grille d’admission.

Ne mettez pas le climatiseur en service ou hors service en branchant ou débranchant son alimentation electrique.

Prenez soin de ne pas endommager le cordon d’alimentation electrique.

En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors tension, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur et contactez un centre de réparation agréé.

En cas de fuite du produit réfrigérant, assurez-vous de le garder hors d’atteinte des flammes ou de produit inflammables. (consultez le centre réparation agréé)

Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé uniquement par un personnel de service agréé, car des outils spéciaux et un cordon adapté sont indispensables.

Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l’appareil. ATTENTION! Ne dirigez pas le flux d’air vers un feu ouvert ou un appareil de chauffage.

Ne montez pas et ne placez pas d’objets sur le climatiseur.

Ne suspendez pas des objets à l’appareil intérieur.

Ne posez pas de vases de fleurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur.

N’exposez pas directement le climatiseur à de l’eau.

N’utilisez pas le climatiseur avec des mains humides.

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.

Coupez l’alimentation si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant longtemps.

Vérifiez si le support d’installation est en bon état.

Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d’air de l’appareil.

Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.

N’utilisez pas le climatiseur pour l’entreposage d’aliments, de plantes, d’animaux, d’instruments de précision ou d’objets d’art.

N’appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur.

Utilisez l’appareil uniquement quand les filtres à air sont installés.

N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission et la fente de sortie.

Veillez à tenir tout équipement électronique à un mètre au moins des appareils intérieur et extérieur.

Évitez d’installer le climatiseur près d’un feu ouvert ou d’autres équipements de chauffage.

Lors de l’installation des unités intérieure et extérieure, évitez tout accès par des petits enfants.

N’utilisez pas de gaz inflammables à près du climatiseur.

L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connais- sance, à moins qu’ils ne soient supervisés ou instruits par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Fr-1

9315345363_OM.indb 1

9/16/2010 2:48:52 PM

Image 18
Contents Operating Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Funcionamiento Español Français EnglishContents Safety PrecautionsFeatures and Functions Maintenance Filter Reset Thermo SensorEn-2 Name of Parts En-3En-4 Indoor Unit Operating Control Panel Fig Manual Auto buttonPreparation En-5Operation En-6To Stop Operation Press the START/STOP button Q About Mode OperationEn-7 About Auto Changeover OperationTimer Operation En-8Manual Auto Operation Sleep Timer OperationAbout the Sleep Timer En-9Adjusting the Direction of AIR Circulation Types of Air flow Direction SettingEn-10 To select Swing Operation Press the Swing button T Swing OperationEn-11 About Swing OperationCleaning and Care En-12Replacing dirty Air cleaning filters Install the Air cleaning filter set setInstall the two Air filters and close the Intake Grille Replace them by two new Air cleaning filtersEn-14 TroubleshootingSymptom Problem NormalOperating Tips Event of Power InterruptionSymptom Items to check En-15Cooling Mode Dry Mode Outdoor temperature SpecificationTemperature and Humidity Range Indoor temperature About 64 to 90 FFr-1 SommairePrécautions DE Sécurité ’utilisez pas de gaz inflammables à près du climatiseurCaractéristiques ET Fonctions Fr-2Capteur Thermique Thermo Sensor Nomenclature DES Organes Fr-3Fr-4 Manual AutoPréparatifs Fr-5Fr-6 Pour choisir le mode souhaitéFonctionnement Réglage du thermostat Appuyez sur la touche SET TEMP. fig LPropos du mode de fonctionnement Fr-7Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Q Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Fr-8Fonctionnement Temporisé Fonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUEFr-9 Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIR Fr-10Positions de réglage de direction du flux d’air Propos du mode oscillant Swing Fonctionnement OscillantFr-11 Nettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavant Nettoyage ET EntretienFr-12 Nettoyez à l’eauRemplacez-les par deux nouveaux filtres De nettoyage d’air Remplacement de filtres de nettoyage d’air salesFr-13 Remarques sur les filtres de nettoyage d’airSymptôme Problème Voyez Guide DE DépannageFr-14 FonctionsRemise en marche automatique Conseils D’UTILISATIONFr-15 En cas de coupure de courantPlage de température et d’humidité SpécificationsFr-16 Température intérieure Environ 64 à 90 FEs-1 ÍndicePrecauciones DE Seguridad No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aireCaracterísticas Y Funciones Es-2Denominación DE LOS Componentes Es-3Es-4 Botón de control del ventiladorPreparativos Es-5Para seleccionar el modo de funcionamiento FuncionamientoEs-6 Para ajustar el termostatoRefrigeración Es-7Notas sobre el funcionamiento de los modos DeshumectaciónFuncionamiento CON Temporizador Es-8Para cambiar los ajustes del tiempo Funcionamiento Manual Y AutomáticoEs-9 Notas sobre el temporizador de desconexión automática SleepAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Es-10Tipos de ajustes de la dirección del flujo de aire Funcionamiento DE Vaivén Es-11Observaciones sobre el funcionamiento del vaivén Limpieza Y Mantenimiento Es-12Sustitúyalos dos filtros de limpieza de Aire nuevos Es-13Sustitución de los filtros de limpieza de aire sucios Acerca de los filtros de limpieza de aireEs-14 Síntoma Problema Vea la PáginaLocalización DE Averías FuncionesReinicio automático Consejos Para EL FuncionamientoEs-15 En el caso de una interrupción de la alimentaciónMargen de temperatura y humedad EspecificaciónEs-16 Temperatura interior Aprox a 90 F9315345363OM.indb 16/2010 24904 PM 9315345363OM.indb 16/2010 24904 PM 9315345363OM.indb 16/2010 24904 PM