CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
1
2
A
| 2 | 1 |
4 | 3 |
4
3
B | C | D |
| E |
|
|
| 5 | 6 |
|
|
|
| |
|
|
| 5 |
|
Enhebrado superior (de la aguja)
Desenchufar la máquina, interruptor principale a “O”.
1.Levante la palanca del prensatelas y gire la ruedecilla hacia us- ted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) para subir la palanca tirahilos a su posición más alta.
2.Levante el porta carretes y coloque un carrete en él.
3.Pase el hilo a través de ambas guías. (Ver fig. A.)
1Porta carretes
2 Guía hilo
3 Discos de tensión
4 Palanca tirahilos
4.Mientras sujeta el hilo tal como indica la fig. B, C, páselo por los discos de tensión.
5.Guíe el hilo por detrás de la palanca tirahilos y por la izquierda (fig. D). Lleve el hilo por la ranura, tirándolo hacia usted y pasán- dolo por el agujero.
5 Palanca tirahilos
6.Baje el hilo y páselo por detrás de la guía.
6Guía
7.Enhebre la aguja de delante hacia atrás y saque unos 5 cm (2") de hilo tal como indica la fig. E.
NOTA:
Si el hilo está mal enhebrado puede romperse, saltar puntadas o fruncir el tejido.
Mise en place du fil supérieur
(fil de l’aiguille)
Mettre l’interrupteur principal sur “O”.
1.Lever le
2.Lever le
3.Faire passer le fil par les deux
1
2
3 Disques de tension
4 Levier releveur de fil
4.Tirer le fil entre les disques de tension, tout en le tenant comme le mon- tre la fig. B, C.
5.Guider le fil vers l’arrière du levier releveur puis autour vers la gauche (fig. D). Amener le fil vers la rainure en le tirant vers soi et le faire passer par le chas.
5 Levier releveur
6.Tirer le fil vers le bas et le faire passer derrière le
6
7.Enfiler l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tirer environ 5 cm de fil comme le montre la fig. E.
REMARQUE:
Si le fil n’est pas installé correctement, il peut se rompre, causer des sauts de points ou des fronces dans le tissu.
27