Brother XL5100 Twin-Needle Sewing, Costura con aguja doble, Couture avvec l’aiguille jumelée

Page 41

A

1

B

3 2

Twin-Needle Sewing

Your sewing machine is designed for twin-needle sewing, which al- lows you to sew using two upper threads. You can use the same color or two different colors of thread for decorative stitches.

Inserting The Twin Needle

Insert the twin needle in the same way that a single needle is inserted. (Refer to page 7.) The flat side of the needle should be toward the back and the rounded side should be toward you.

Setting The Extra Spool Pin

Place the extra vertical spool pin in the hole found on the top right- hand side of the machine. Place the second spool of thread on this pin as shown in fig. A.

1Extra spool pin

Twin-Needle Threading

Each needle should be threaded separately.

1.Threading the Right Needle

Follow the same instructions for single-needle threading. See page 26 for more details.

2.Threading the Left Needle

Thread the left needle in the same way as the right needle was threaded, but do not pass the thread through the thread guide above the needle before passing it through the eye of the left needle as shown in fig. B.

2 Right needle thread passes through the guide. 3 Left needle thread passes in front of the guide.

WARNING:

By using a twin needle the stitch width has to be reduced. Otherwise the needles may hit the needle plate causing the needles to break.

YOURSEWINGMACHINE

SUMÁQUINADECOSER

KNOWING

CONOZCA

CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE

Costura con aguja doble

Su máquina de coser ha sido concebida para poder utilizar una aguja doble y permitir la costura con dos hilos superiores. Puede usar el mismo color de hilo o dos hilos de colores distintos para puntadas decorativas.

Para introducir la aguja doble

Introdúzcala de la misma manera que una aguja simple (ver página 7). La parte plana de la aguja debe apuntar hacia la parte trasera mientras que la parte inclinada debe apuntar hacia usted.

Para instalar el porta carretes extra

Coloque el porta carretes vertical extra en el orificio previsto arriba de la máquina, en la parte derecha. Coloque el segundo carrete de hilo en el eje tal como indica la fig. A.

1Porta carretes extra

Enhebrado de la aguja doble

Cada una de las agujas debe ser enhebrada por separado.

1.Enhebrado de la aguja derecha.

Siga las mismas instrucciones que para el enhebrado de una sola aguja. Consulte la página 27 para obtener más información.

2.Enhebrado de la aguja izquierda.

Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja derecha. Sin embargo, no hay que pasar el hilo por la guía que se sitúa arriba de la aguja. Conviene pasarlo directamente por el ojo de la aguja izquierda, tal como se muestra en la fig. B.

2El hilo de la aguja derecha pasa por la guía

3El hilo de la aguja izquierda pasa por delante de la guía.

ADVERTENCIA:

Al utilizar una aguja doble, el ancho de puntada tiene que redu- cirse ya que, de lo contrario, las agujas pueden chocar con la placa de agujas y romperse.

Couture avvec l’aiguille jumelée

Cette machine à coudre a été conçue pour pauvoir être utilisée avec une aiguille jumelée, permettant ainsi de coudre avec deux fils supérieurs. Il est possible d’utiliser la même couleur de fil ou deux fils de couleurs différen- tes pour obtenir des points fantaisie décoratifs.

Mise en place de l’aiguille jumelée

Introduire l’aiguille comme pour une aiguille normale (veuillez vous référer

àla page 7). Le côté plat de l’aiguille doit être tourné vers l’arrière et l’arrondi doit se situer face à l’utilisateur.

Mise en place du porte-bobine supplementaire

Placer le porte-bobine vertical supplémentaire dans l’orifice qui se trouve au-dessus de la machine, du côté droit. Placer la seconde bobine de fil sur cet axe comme le montre la fig. A.

1Porte-bobine supplémentaire

Enfilage de l’aiguille jumelée

Chaque aiguille doit être enfilée séparément.

1.Enfilage de l’aiguille de droite

Suivre les mêmes instructions que pour l’enfilage d’une aiguille normale. Voir page 27 pour de plus amples détails.

2.Enfilage de l’aiguille de gauche

Enfiler l’aiguille de gauche de la même manière que l’aiguille de droite mais sans passer le fil par le guide-fils situé au-dessus de l’aiguille. Passer directement le fil par le chas de l’aiguille gauche, comme le montre la fig. B.

2 Le fil de l’aiguille droite passe par le guide-fils.

3 Le fil de l’aiguille gauche passe devant le guide-fils.

AVERTISSEMENT:

Réduire la largeur de point lors de l’utilisation d’une aiguille jumelée sinon les aiguilles risquent de heurter la plaque à aiguille et de se rom- pre.

32

Image 41
Contents Page Page Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importantes Consignes DE Securite Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoTable DES Matières Main power/sewing light switch Bobbin winding assemblySpool pin Stitch length dialElementos Principales Accesorios AccessoriesXL5100/PX100 Funcionamiento DE LA Máquina DE Coser Connecting PlugsConexión de los enchufes RaccordementInterruptor principal y de luz Main Power and Sewing Light SwitchesFoot Controller PedalInserción de la aguja Inserting the NeedleChecking the Needle Comprobación de la agujaChanging the Presser Foot Cambio del prensatelasChangement de pied-de-biche Modelo a presiónConversión en modalidad de brazo Libre Converting to Free-Arm StylePara estabilizar la máquina Steadying the MachineSelector de puntadas Distintos MandosPattern Selection Dial Sélecteur de modèle de pointRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5200/PX200 B-C-D XL5300/PX300 Anchos Y Largos DE Puntadas RecomendadosXL5200/PX200 1A-B-C-D Longueurs ET Largeurs DE Point Recommandées XL5200/PX200 Point Universel Ourlet Invisible DE Lingerie Sélecteur de longueur de point Stitch Length DialSelector de largo de puntada Puntada elástica Stretch StitchingCouture en points élastiques Selección de la puntada elásticaSélecteur de largeur de point Stitch Width DialSelector del ancho de puntada Levier de couture en marche arrière Palanca de retrocesoWinding the Bobbin Enhebrado DE LA MáquinaBobinado de la canilla Remplissage de la canetteMise en place du fil inférieur Lower ThreadingEnhebrado inferior Upper Needle Threading Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguille Enhebrado superior de la agujaNeedle threader Using the Needle ThreaderWhen the machine is equipped with a Enhebrador Palanca del enhebrador Système Rapide Remontée du fil inférieur Drawing Up Lower ThreadPara sacar el hilo de la canilla Couture avvec l’aiguille jumelée Twin-Needle SewingCostura con aguja doble Upper tension is too loose Thread TensionLower tension is too loose BobbinTension des fils Tensión de los hilosTabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y Hilos Chart of Sewing FABRICS, Needles and Thread CombinationsTableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FIL Puntadas rectas Straight StitchingPoint droit Para empezar a coserPara terminar las costuras fig. B Cambio de sentido de costura fig. aChanging Sewing Directions fig. a Finishing Sewing fig. BTopstitching and Stretch Materials Removing the Material From the MachinePara retirar el tejido de la máquina Puntadas en derecho y tejidos elásticosPoint zigzag Zigzag StitchingPuntadas zigzag Ourlet invisible de lingerie Puntadas invisiblesBlindhem Stitching Point à coquilles Puntada alforza derefuerzoShell Tuck Stitching Remiendos Point élastiqueInserción de gomas elásticas Puntada de uniónPuntada festón Scallop StitchingPuntada universal Universal StitchingPoints sur le bord Puntada por encima de la orillaOveredge Stitching Point plume Puntada plumaFeather Stitching Puntada triple zigzag elástica Triple Zigzag Stretch StitchingDecorative Stitching Puntada decorativaMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Making a ButtonholeMaking a Buttonhole Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. E Para coser ojales Solo XL5300, XL5200, PX300 y PX200Pour coudre une boutonnière Para coser ojales Solo XL5100 y PX100 Making a Buttonhole XL5100 and PX100 onlyComo Coser Step Sewn Portion Pattern How to SewPasos Parte Cosida Securing the Stitching and Cutting the Buttonhole Phase Partie cousue Modèle Comment coudrePara Completar las Puntadas y Cortar el Ojal Comment arrêter la couture et ouvrir la boutonnièreButtonhole Fine Adjustment Equilibrage des boutonnières Ajuste fino de los ojalesButton Sewing Pour coudre un bouton Costura de botonesGathering Zipper InsertingFruncido Inserción de cremallerasInsertion de fermeture à glissière Pour froncer un tissuReprisage ZurcidoDarning Appliques AplicacionesAppliques Monogramas y bordados Monogramming and EmbroideringMonogrammes et broderies Preparación para monogramas y bordadosBordado MonogramasEmbroidering MonogrammesCambio de la bombilla Remplacement de l’ampouleChanging the Bulb Graissage EngrasadoOiling Nettoyage CleaningLimpieza Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam Fabric Performance ChecklistFabric does Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEL Tejido no Arrastra Bien Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Liste de vérification en cas de défaillancesContacter LE Service Technique LE Plus Proche Repacking the Machine ImportanteEmbalaje de la máquina Emballage de la machineBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Aiguille Page Page Potencia Consumida 90W English Español