Brother XL5300, XL5200 Inserción de cremalleras, Fruncido, Insertion de fermeture à glissière

Page 67

Inserción de cremalleras

XL5300

XL5200

XL5100

Número de

Largo de

Ancho de

Prensatelas

PX300

PX200

PX100

puntada

puntada

puntada

 

 

 

 

Puntada

 

2,5

Pata de

2

2

3

2-3

(Posición central

recta

cremallera

 

 

 

 

 

de la aguja)

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA:

Después de seleccionar el número de puntada, ponga el selector de ancho en 2,5 para seleccionar la posición central de la aguja.

La pata de cremallera sirve para coser varios tipos de cremalleras y puede colocarse fácilmente hacia la izquierda o derecha de la aguja. Cuando la cremallera se cose por el lado derecho, instale el soporte del prensatelas en el eje izquierdo de la pata de cremalleras. Cuan- do la cremallera se cose por el lado izquierdo, instale el soporte del prensatelas en el eje derecho de la pata de cremalleras. (Ver fig. A.)

1.Ponga el selector de puntadas en puntada recta. Ajuste el largo de puntada entre “2” y “3”.

2.Baje la palanca del prensatelas e instale el soporte del prensatelas en el eje derecho o izquierdo de la pata de cremalleras.

3.Doble la orilla del tejido a 2 cm (3/4") y coloque la cremallera debajo de la parte doblada.

4.En XL5100, PX100, XL5200, PX200, XL5300 y PX300, utilice el ancho del selector de puntada para ajustar la posición de la agu- ja. Baje la aguja en la hendidura situada a la izquierda o derecha de la pata de cremalleras.

5.Cosa a partir de la parte inferior de la cremallera hacia la parte superior por ambos lados. Para mejores resultados, se debe co- locar la aguja del lado de la pata y de la cremallera. (Ver fig. B.)

6.Para coser el lado opuesto de la cremallera, suelte la pata levan- tando la palanca situada en la parte posterior del prensatelas, instale la pata en el otro lado de la cremallera y siga cosiendo, pasando la aguja por la hendidura del otro lado.

1Pata de cremallera

2Eje derecho para coser la parte izquierda de la

cremallera

3Eje izquierdo para coser la parte derecha de la cremallera

Compruebe que la aguja se ha instalado correctamente.

La incorrecta instalación de la aguja puede provocar su ruptu- ra.

Fruncido

XL5300

XL5200

XL5100

Número de puntada

Largo de puntada

PX300

PX200

PX100

 

 

2

2

3

Puntada recta

4

 

 

 

 

 

1.Ponga el selector de puntadas en puntada recta.

2.Suelte la tensión del hilo superior (aproximadamente 2) para que el hilo inferior se encuentre tirante en el revés del tejido.

3.Cosa una línea simple o varias de puntadas rectas.

4.Tire del o de los hilos para fruncir el tejido.

Insertion de fermeture à glissière

XL5300

XL5200

XL5100

Modèle

Longueur de point

Largeur de point

Pied-de-biche

PX300

PX200

PX100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,5

Pied pour

2

2

3

Point droit

2-3

(aiguille au

fermetures à

 

 

 

 

 

centre)

glissière

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE:

Après la sélection du modèle de point, régler le sélecteur de largeur sur 2,5 pour sélectionner la position d’aiguille au centre.

Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux types de fermetu- res à glissière et peut aisément être installé à droite ou à gauche de l’aiguille. Lors de la couture de la partie droite de la fermeture à glissière, fixer la semelle à la partie gauche du pied approprié. Lors de la couture du côté droit, installer la semelle à la partie droite du pied. Voir fig. A.

1.Mettre le sélecteur de modèle sur le point droit et régler la longueur du point entre “2” et “3”.

2.Abaisser le levier du pied-de-biche et fixer la semelle à la partie gauche ou droite du pied pour fermetures à glissière.

3.Plier le bord du tissu à 2 cm et placer la fermeture à glissière sous la partie pliée.

4.Sur les modèles XL5100, PX100, XL5200, PX200, XL5300 et PX300, utiliser le sélecteur de largeur de point pour régler la position de l’aiguille. Abaisser l’aiguille dans l’encoche qui se trouve du côté gauche ou droit du pied pour fermetures à glissière.

5.Coudre la fermeture à glissière de bas en haut, des deux côtés. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé de placer l’aiguille du côté de la fermeture à glissière par rapport au pied. (Voir fig. B.)

6.Pour coudre le côté opposé de la fermeture à glissière, libérer le pied en relevant le levier situé à l’arrière du pied, installer le pied de l’autre côté de la fermeture à glissière et continuer à coudre en faisant passer l’aiguille par l’autre encoche.

1Pied pour fermetures à glissière

2Axe de droite pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière.

3Axe de gauche pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière.

Vérifier si le réglage de l’aiguille est correct.

Elle pourrait en effet se casser suite à un mauvais réglage.

Pour froncer un tissu

XL5300

XL5200

XL5100

 

Modèle

Longueur de point

PX300

PX200

PX100

 

 

 

 

2

2

3

Point droit

 

4

 

 

 

 

 

 

1.Mettre le sélecteur de modèle sur le point droit.

2.Relâcher la tension du fil supérieur (mettre sur 2 environ) afin que le fil inférieur reste tendu à l’envers du tissu.

3.Coudre une ou plusieurs rangées de points droits.

4.Tirer sur le ou les fils inférieurs pour froncer le tissu.

USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS

USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES

UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS

58

Image 67
Contents Page Page Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importantes Consignes DE Securite Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoTable DES Matières Stitch length dial Bobbin winding assemblyMain power/sewing light switch Spool pinElementos Principales Accesorios AccessoriesXL5100/PX100 Raccordement Connecting PlugsFuncionamiento DE LA Máquina DE Coser Conexión de los enchufesPedal Main Power and Sewing Light SwitchesInterruptor principal y de luz Foot ControllerComprobación de la aguja Inserting the NeedleInserción de la aguja Checking the NeedleModelo a presión Cambio del prensatelasChanging the Presser Foot Changement de pied-de-bicheSteadying the Machine Converting to Free-Arm StyleConversión en modalidad de brazo Libre Para estabilizar la máquinaSélecteur de modèle de point Distintos MandosSelector de puntadas Pattern Selection DialRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5200/PX200 B-C-D XL5300/PX300 Anchos Y Largos DE Puntadas RecomendadosXL5200/PX200 1A-B-C-D Longueurs ET Largeurs DE Point Recommandées XL5200/PX200 Point Universel Ourlet Invisible DE Lingerie Selector de largo de puntada Stitch Length DialSélecteur de longueur de point Selección de la puntada elástica Stretch StitchingPuntada elástica Couture en points élastiquesSelector del ancho de puntada Stitch Width DialSélecteur de largeur de point Levier de couture en marche arrière Palanca de retrocesoRemplissage de la canette Enhebrado DE LA MáquinaWinding the Bobbin Bobinado de la canillaEnhebrado inferior Lower ThreadingMise en place du fil inférieur Upper Needle Threading Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguille Enhebrado superior de la agujaWhen the machine is equipped with a Using the Needle ThreaderNeedle threader Enhebrador Palanca del enhebrador Système Rapide Para sacar el hilo de la canilla Drawing Up Lower ThreadRemontée du fil inférieur Costura con aguja doble Twin-Needle SewingCouture avvec l’aiguille jumelée Bobbin Thread TensionUpper tension is too loose Lower tension is too looseTension des fils Tensión de los hilosTabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y Hilos Chart of Sewing FABRICS, Needles and Thread CombinationsTableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FIL Para empezar a coser Straight StitchingPuntadas rectas Point droitFinishing Sewing fig. B Cambio de sentido de costura fig. aPara terminar las costuras fig. B Changing Sewing Directions fig. aPuntadas en derecho y tejidos elásticos Removing the Material From the MachineTopstitching and Stretch Materials Para retirar el tejido de la máquinaPuntadas zigzag Zigzag StitchingPoint zigzag Blindhem Stitching Puntadas invisiblesOurlet invisible de lingerie Shell Tuck Stitching Puntada alforza derefuerzoPoint à coquilles Puntada de unión Point élastiqueRemiendos Inserción de gomas elásticasUniversal Stitching Scallop StitchingPuntada festón Puntada universalOveredge Stitching Puntada por encima de la orillaPoints sur le bord Feather Stitching Puntada plumaPoint plume Puntada decorativa Triple Zigzag Stretch StitchingPuntada triple zigzag elástica Decorative StitchingMaking a Buttonhole Making a ButtonholeMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Pour coudre une boutonnière Para coser ojales Solo XL5300, XL5200, PX300 y PX200Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. E Para coser ojales Solo XL5100 y PX100 Making a Buttonhole XL5100 and PX100 onlyPasos Parte Cosida Step Sewn Portion Pattern How to SewComo Coser Comment arrêter la couture et ouvrir la boutonnière Phase Partie cousue Modèle Comment coudreSecuring the Stitching and Cutting the Buttonhole Para Completar las Puntadas y Cortar el OjalButtonhole Fine Adjustment Equilibrage des boutonnières Ajuste fino de los ojalesButton Sewing Pour coudre un bouton Costura de botonesGathering Zipper InsertingPour froncer un tissu Inserción de cremallerasFruncido Insertion de fermeture à glissièreDarning ZurcidoReprisage Appliques AplicacionesAppliques Preparación para monogramas y bordados Monogramming and EmbroideringMonogramas y bordados Monogrammes et broderiesMonogrammes MonogramasBordado EmbroideringChanging the Bulb Remplacement de l’ampouleCambio de la bombilla Oiling EngrasadoGraissage Limpieza CleaningNettoyage Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam Fabric Performance ChecklistFabric does Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEL Tejido no Arrastra Bien Contacter LE Centre Technique LE Plus Proche Liste de vérification en cas de défaillancesContacter LE Service Technique LE Plus Proche Emballage de la machine ImportanteRepacking the Machine Embalaje de la máquinaBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Aiguille Page Page Potencia Consumida 90W English Español

XL5100, XL5300, XL5200 specifications

The Brother XL series sewing machines, including the XL5200, XL5300, and XL5100, are versatile and user-friendly models designed for both beginners and experienced sewers. These machines combine functionality with advanced features to cater to a wide range of sewing projects.

The Brother XL5200 is designed to simplify the sewing experience while offering versatility. It features 35 built-in stitches, including decorative, utility, and stretch stitches, providing plenty of options for various projects. The easy-to-read LCD screen allows users to select stitches effortlessly. One of its standout features is the automatic needle threader, eliminating the frustration of threading the needle manually. The machine also comes equipped with a drop-in top bobbin system that ensures smooth and consistent sewing.

The XL5300 builds upon the capabilities of the XL5200, providing additional features that enhance creativity. With 60 built-in stitches, including an impressive selection of decorative stitches and seven one-step auto-size buttonhole options, this model encourages experimentation. The XL5300 also includes a hard case for protection and portability, making it an excellent choice for sewers who attend classes or workshops. Its adjustable stitch width and length allow for customization of stitches, ensuring the outcome perfectly aligns with the user’s vision.

The Brother XL5100 is a great entry-level machine known for its ease of use. This model contains 50 built-in stitches, including essential utility stitches that are perfect for garment construction, quilting, and crafting. Like its counterparts, it features an automatic needle threader and a jam-resistant drop-in bobbin. The XL5100 also offers a convenient free arm that is ideal for sewing sleeves and cuffs. This model is particularly user-friendly, making it an excellent option for beginners looking to develop their sewing skills.

All three models come with various presser feet and accessories that expand their functionality, such as a zipper foot, buttonhole foot, and walking foot for quilting. They are designed with sturdy construction, ensuring durability and longevity for all sewing enthusiasts.

In summary, the Brother XL5200, XL5300, and XL5100 are excellent choices for those looking for reliable sewing machines that offer a blend of user-friendly features, versatility, and performance. Whether for simple alterations or complex projects, these models provide the tools necessary to help bring user creativity to life.