Brother XL5300 Straight Stitching, Puntadas rectas, Point droit, Para empezar a coser, Retroceso

Page 46

POINTSDROITS ETPOINTS ZIGZAG

PUNTADASRECTAS YZIGZAG

STRAIGHTAND ZIGZAGSTITCHING

Straight Stitching

XL5300

XL5200

XL5100

Pattern

Stitch Length

Stitch Width

PX300

PX200

PX100

 

 

 

2

2

3

Straight Stitch

1-4

5-0*

 

 

 

 

 

12

10

10

Triple Stretch Stitch

Fixed 2.5

 

*Turn the stitch width dial to adjust the needle position. Setting the dial to “5” selects the left needle position; setting the dial to “0” selects the right needle position.

Starting Sewing

1.Turn the pattern selection dial to select the desired stitch. Set the pattern selection dial to Straight Stitch or Triple Stretch Stitch for the type of stitch required.

2.Raise the needle to its highest position and lift the presser foot lever.

3.Pull up the lower thread by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and place both the upper and lower threads behind the presser foot.

4.Place the fabric under the presser foot with the needle 1 cm (3/8") from the edge of the fabric.

5.Lower the presser foot.

Backtacking

Reverse stitching is used to lock or reinforce the end of the stitch.

6.Press down on the reverse sewing lever as far as possible, then lightly step on the foot controller. Sew 5 to 10 stitches in the re- verse direction.

7.Release the reverse sewing lever and step down on the foot con- troller to start sewing in the forward direction.

Puntadas rectas

 

Point droit

XL5300

XL5200

XL5100

Número de puntada

Largo de puntada

Ancho puntada

PX300

PX200

PX100

 

 

 

2

2

3

Puntada recta

1-4

5-0*

 

 

 

 

 

12

10

10

Puntada triple elástica

Fija 2,5

 

 

 

 

 

 

 

*Gire el selector de ancho de puntada para ajustar la posición de la aguja. Si coloca el selector en la posición “5”, se selecciona la posición de la aguja a la izquierda; si coloca el selector en “0”, se selecciona la posición de la aguja a la derecha.

Para empezar a coser

1.Gire el selector de puntadas para seleccionar la puntada desea- da. Ponga dicho selector de puntadas en puntada recta o punta- da triple elástica para el tipo de puntada deseado.

2.Levante la aguja a su posición más alta y levante la palanca del prensatelas.

3.Saque el hilo inferior girando la ruedecilla hacia usted (en el sen- tido contrario a las manecillas de un reloj) y tire los hilos superior e inferior hacia la parte trasera del prensatelas.

4.Coloque el tejido debajo del prensatelas con la aguja de 1 cm (3/8") de la orilla del tejido.

5.Baje el prensatelas.

Retroceso

La puntada de retroceso se utiliza para finalizar una costura o refor- zarla.

6.Baje la palanca de retroceso hasta el final y presione suavemen- te el pedal. Cosa de 5 a 10 puntadas en la dirección de retroceso.

7.Suelte la palanca de retroceso y pise el pedal para volver a coser hacia adelante.

XL5300

XL5200

XL5100

Modèle

Longueur de point

Largeur de point

PX300

PX200

PX100

 

 

 

2

2

3

Point droit

1-4

5-0*

 

 

 

 

 

12

10

10

Triple point élastique

Fixe 2,5

 

 

 

 

 

 

 

*Tourner le sélecteur de largeur de point pour régler la position de l’aiguille. Régler le sélecteur sur “5” pour placer l’aiguille à gauche et sur “0” pour la placer à droite.

Pour commencer à coudre

1.Tourner le sélecteur de modèle jusqu’à la sélection du point souhaité. Régler le sélecteur sur “point droit” ou “triple point élastique” en fonction du type de point souhaité.

2.Remonter complètement l’aiguille et relever le levier du pied-de-biche.

3.Remonter le fil inférieur en tournant le volant vers soi (dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre) et tirer les deux fils, inférieur et supérieur, vers l’arrière du pied-de-biche.

4.Placer le tissu sous le pied-de-biche et mettre l’aiguille à 1 cm du bord du tissu.

5.Abaisser le pied-de-biche.

Pour arrêter une couture en marche arrière

La piqûre en marche arrière sert à arrêter ou à consolider une couture.

6.Abaisser complètement le levier de couture en marche arrière et appuyer légè- rement sur la pédale. Coudre 5 à 10 points en marche arrière.

7.Remonter le levier de couture en marche arrière et recommencer à coudre en avant en appuyant sur la pédale.

37

Image 46
Contents Page Page Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importantes Consignes DE Securite Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Índice DEL Contenido Conozca SU Máquina DE CoserTable DES Matières Spool pin Bobbin winding assemblyMain power/sewing light switch Stitch length dialElementos Principales Accessories AccesoriosXL5100/PX100 Conexión de los enchufes Connecting PlugsFuncionamiento DE LA Máquina DE Coser RaccordementFoot Controller Main Power and Sewing Light SwitchesInterruptor principal y de luz PedalChecking the Needle Inserting the NeedleInserción de la aguja Comprobación de la agujaChangement de pied-de-biche Cambio del prensatelasChanging the Presser Foot Modelo a presiónPara estabilizar la máquina Converting to Free-Arm StyleConversión en modalidad de brazo Libre Steadying the MachinePattern Selection Dial Distintos MandosSelector de puntadas Sélecteur de modèle de pointRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5200/PX200 B-C-D Anchos Y Largos DE Puntadas Recomendados XL5300/PX300XL5200/PX200 1A-B-C-D Longueurs ET Largeurs DE Point Recommandées XL5200/PX200 Point Universel Ourlet Invisible DE Lingerie Selector de largo de puntada Stitch Length DialSélecteur de longueur de point Couture en points élastiques Stretch StitchingPuntada elástica Selección de la puntada elásticaSelector del ancho de puntada Stitch Width DialSélecteur de largeur de point Palanca de retroceso Levier de couture en marche arrièreBobinado de la canilla Enhebrado DE LA MáquinaWinding the Bobbin Remplissage de la canetteEnhebrado inferior Lower ThreadingMise en place du fil inférieur Upper Needle Threading Enhebrado superior de la aguja Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguilleWhen the machine is equipped with a Using the Needle ThreaderNeedle threader Enhebrador Palanca del enhebrador Système Rapide Para sacar el hilo de la canilla Drawing Up Lower ThreadRemontée du fil inférieur Costura con aguja doble Twin-Needle SewingCouture avvec l’aiguille jumelée Lower tension is too loose Thread TensionUpper tension is too loose Bobbin Tensión de los hilos Tension des filsChart of Sewing FABRICS, Needles and Thread Combinations Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y HilosTableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FIL Point droit Straight StitchingPuntadas rectas Para empezar a coserChanging Sewing Directions fig. a Cambio de sentido de costura fig. aPara terminar las costuras fig. B Finishing Sewing fig. BPara retirar el tejido de la máquina Removing the Material From the MachineTopstitching and Stretch Materials Puntadas en derecho y tejidos elásticosPuntadas zigzag Zigzag StitchingPoint zigzag Blindhem Stitching Puntadas invisiblesOurlet invisible de lingerie Shell Tuck Stitching Puntada alforza derefuerzoPoint à coquilles Inserción de gomas elásticas Point élastiqueRemiendos Puntada de uniónPuntada universal Scallop StitchingPuntada festón Universal StitchingOveredge Stitching Puntada por encima de la orillaPoints sur le bord Feather Stitching Puntada plumaPoint plume Decorative Stitching Triple Zigzag Stretch StitchingPuntada triple zigzag elástica Puntada decorativaMaking a Buttonhole Making a ButtonholeMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Pour coudre une boutonnière Para coser ojales Solo XL5300, XL5200, PX300 y PX200Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. E Making a Buttonhole XL5100 and PX100 only Para coser ojales Solo XL5100 y PX100Pasos Parte Cosida Step Sewn Portion Pattern How to SewComo Coser Para Completar las Puntadas y Cortar el Ojal Phase Partie cousue Modèle Comment coudreSecuring the Stitching and Cutting the Buttonhole Comment arrêter la couture et ouvrir la boutonnièreButtonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Equilibrage des boutonnièresButton Sewing Costura de botones Pour coudre un boutonZipper Inserting GatheringInsertion de fermeture à glissière Inserción de cremallerasFruncido Pour froncer un tissuDarning ZurcidoReprisage Appliques AplicacionesAppliques Monogrammes et broderies Monogramming and EmbroideringMonogramas y bordados Preparación para monogramas y bordadosEmbroidering MonogramasBordado MonogrammesChanging the Bulb Remplacement de l’ampouleCambio de la bombilla Oiling EngrasadoGraissage Limpieza CleaningNettoyage Performance Checklist Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam FabricFabric does Listado de posibles incidencias Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico LocalEL Tejido no Arrastra Bien Liste de vérification en cas de défaillances Contacter LE Centre Technique LE Plus ProcheContacter LE Service Technique LE Plus Proche Embalaje de la máquina ImportanteRepacking the Machine Emballage de la machineBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Aiguille Page Page Potencia Consumida 90W English Español