Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker manual Componentes, Utilizar O Aparelho

Page 22

Não toque nas superfícies quentes. Utilize sempre as pegas ou saliências.

Não imerja a máquina de café em água e certifique-se sempre de que as ligações eléctricas estão secas.

Não coloque em funcionamento qualquer aparelho com a ficha ou o cabo de alimentação danificados, após um funcionamento defeituoso ou danos de qualquer tipo. Utilize o número de apoio para aconselhamento sobre análise e reparação.

A utilização de acessórios ou ferramentas não recomendados ou vendidos pela Morphy Richards podem causar risco de incêndio, choque eléctrico ou danos.

Utilize a máquina de café apenas para o propósito determinado.

Não deixe o aparelho sem qualquer supervisão enquanto tira um café.

REQUISITOS

ELÉCTRICOS

Verifique se a voltagem na placa nominal do seu aparelho corresponde à alimentação existente na sua habitação, que deve ser A.C. (Corrente alterna).

Se as tomadas da sua habitação não forem apropriadas para a ficha fornecida com este aparelho, a mesma deve ser retirada e instalada uma nova adequada.

AVISO: Se a ficha retirada do cabo de alimentação estiver cortada, a mesma deverá ser substituída, uma vez que uma ficha com o cabo de alimentação exposto pode ser perigosa quando ligada a uma tomada eléctrica activa.

Caso seja necessário substituir o fusível na ficha de 13A, deve ser colocado um fusível BS1362 de 13A.

42

TIRAR O MELHOR PARTIDO DA SUA NOVA MÁQUINA DE CAFÉ...

A segurança em primeiro lugar Deve proceder com cautela quando utilizar água quente, café ou vapor.

Passe a sua máquina por água antes de a utilizar pela primeira vez

Éimportante passar água através

da sua máquina de café de forma a lavar a máquina. Pode também passar água para aquecer a máquina de café.

Proceda à descalcificação de acordo com o tipo da água da sua área

Éimportante proceder à descalcificação, uma vez que o desempenho da sua máquina de café pode ser afectado pela acumulação de detritos e outras impurezas no fornecimento de água.

Componentes

Tampa de pressão ¤ Depósito de água

Selector de concentração Filtro

Mola de fixação do filtro Suporte do filtro

Placa de metal do tabuleiro para recolha de pingos

· Tabuleiro para recolha de pingos Saída de água quente

Interruptor ligar/desligar com indicadores de alimentação e pronto a funcionar

Interruptor ligar/desligar da placa de aquecimento para saída de espuma do leite com indicador

 Recipiente de vidro para café com tampa

Ê Tampa do recipiente

Á Prensa/colher de doseamento Ë Recipiente do acessório para saída de espuma do leite

È Acessório para saída de espuma do leite

Í Botão ligar/desligar saída de espuma do leite

Î Tubo de exaustão de vapor Ï Placa de aquecimento para saída de espuma do leite

UTILIZAR O APARELHO

Antes de utilizar

Retire a máquina de café da caixa e da embalagem.

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe-o, utilizando-o duas ou três vezes com o volume máximo de água fria (6 chávenas), mas sem café.

Lave as peças amovíveis da máquina em água morna com detergente.

A tirar café expresso

1Desaperte a tampa de pressão, rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

2Para encher o depósito de água, utilize o recipiente de vidro para medir o volume de água pretendido. O recipiente encontra-se marcado com os níveis de água para 2 chávenas (mínimo), 4 chávenas e 6 chávenas (máximo).

Antes de encher o depósito de água, desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada. Certifique- se de que coloca a quantidade de água correcta no depósito, uma vez que a máquina utiliza sempre toda a água.

3Feche a tampa de pressão firmemente, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.

4Coloque o filtro de metal lavável no suporte do filtro e adicione a quantidade de café pretendida, utilizando a colher de doseamento fornecida. As marcas especiais no interior do filtro indicam as quantidades adequadas para 2, 4 e 6 chávenas de café. Comprima ligeiramente o café. Retire o excesso de café da extremidade do filtro.

5Coloque o suporte do filtro por baixo da saída da água, empurre-o para cima e rode-o para a direita, para a posição de bloqueado, de modo a fixá-lo na máquina de café A.

Nota: Empurre firmemente para a direita para o bloquear.

6A sua máquina está equipada com um selector de concentração de café que lhe permite fazer café de FRACO a FORTE. Coloque o selector de concentração entre FRACO e FORTE, para obter um café MÉDIO.

7Coloque o recipiente de vidro com a respectiva tampa no tabuleiro para recolha de pingos, directamente sob o orifício de saída do suporte do filtro, certificando-se de que a pega se encontra virada para o exterior da unidade.

8Ligue a máquina de café expresso à tomada de parede e coloque o interruptor ligar/desligar café na posição “ON” (ligado). Irá acender- se uma luz cor de laranja, indicando que a máquina de café se encontra em funcionamento.

9O café começará a fluir através do orifício do suporte do filtro após cerca de 2 ou 3 minutos. Aguarde até que toda a água do depósito de água se encontre no recipiente de vidro e a luz verde se acenda.

10Quando o processo de filtragem estiver concluído, desligue a máquina de café, retire o recipiente de vidro e distribua o café pelas chávenas.

AVISO: A máquina de café e as placas de aquecimento estarão quentes e irão permanecer quentes durante algum tempo após a máquina ter sido desligada.

11Retire a ficha da tomada e deixe a máquina arrefecer. Retire a tampa de pressão lentamente.

12Para retirar os vestígios de café usado, retire o suporte do filtro, rodando a pega para a esquerda

até o suporte se soltar. Coloque a

mola de fixação do filtro para fixar o A filtro. Vire o filtro ao contrário e

retire os vestígios de café usado. Volte a colocar a mola de fixação ao longo da pega, antes da próxima utilização.

Nota: Devido à quantidade de vapor libertada durante o processo, a quantidade de café produzido será inferior à da água colocada. Esse facto deverá ser tido em consideração na quantidade de água a colocar.

p

43

Image 22
Contents Please read and keep these instructions Electrical Requirements Important Safety InstructionsGetting the Best From Your NEW Coffee Maker Before use FeaturesOperating Making a cappuccinoCleaning RecipiesExclusions Your TWO Year GuaranteeHints and Tips Consignes DE Sécurité ImportantesAlimentation Électrique Pour Utiliser AU Mieux Votre Nouvelle CafetièreUtilisation DE ’APPAREIL Conseils ET Astuces RecettesNettoyage et entretien Aufstellungsort Votre Garantie DE Deux ANSWichtige Sicherheitshinweise Warnung VerletzungsgefahrElektrische Anforderungen DIE Neue Espressomaschine Optimal NutzenGebrauch DES Geräts Empfehlungen RezepteTipps UND Reinigung und WartungInstrucciones DE Seguridad Importantes Zwei Jahre GarantieUbicación Para Sacar EL Máximo Partido a SU Nueva Cafetera Requisitos EléctricosFuncionamiento DE LA Cafetera Limpieza y mantenimiento RecetasConsejos Y Recomendaciones SU Garantía DE DOS AñosExcepciones Belangrijke Veiligheids InstructiesUW Nieuwe Elektrische VereistenOptimaal Gebruik VAN KoffiezetapparaatReiniging Cappuccino zettenMelk opschuimen ReceptenReiniging en onderhoud Tips EN AdviesTwee Jaar Garantie Uitzonderingen Instruções DE Segurança ImportantesUtilizar O Aparelho Tirar O Melhor Partido DA SUA Nova Máquina DE CaféComponentes Tirar café expressoLimpeza Fazer um cappuccinoFazer espuma no leite ReceitasLimpeza e manutenção Dicas E SugestõesSUA Garantia Excepções DE Dois Anos Importanti Informazioni DI Sicurezza Requisiti ElettriciPER Sfruttare AL Meglio LA Vostra Nuova Macchina PER Caffè Funzionamento DELL’ELETTRO DomesticoSuggerimenti PuliziaRicette Pulizia e manutenzioneEsclusioni Garanzia DI DUE AnniVigtige SIKKERHEDS- Forskrifter FÅ Størst Muligt Udbytte AF DIN NYE Kaffemaskine Elektriske KravBetjening AF Enheden Rengøring Sådan laver du en cappuccinoOpskumning af mælk OpskrifterDIN 2-ÅRIGE Garanti Tips OG Gode RÅDRengøring og vedligeholdelse UndtagelserElektriska Krav FÅ UT DET Mesta AV DIN NYA KaffebryggareGöra espresso Använda ApparatenFöre användning Brygga cappuccinoRengöring och underhåll ReceptTricks OCH Tips DIN Tvååriga GarantiUndantag Istotne Uwagi Dotyczące BezpieczeństwaWymogi Elektryczne Obsługa UrządzeniaCzyszczenie Przygotowanie cappuccinoPianka z mleka PrzepisyCzyszczenie i konserwacja WskazówkiWoja Dwuletnia Gwarancja Меры Предосторожности Предупреждение Опасность получения травмыБезопасность прежде всего Перед первым использованием промойте кофеварку водойКапучино Предупреждение Будьте осторожны молоко горячееМоккачино Ирландский кофеУдаление накипи Кофе амареттоПовторное наполнение Уход и очисткаPage Renase S.A CM47009MEE 02/07