Aiwa XR-MS3 manual Télécommande, Avant LA Mise EN Service

Page 50

TÉLÉCOMMANDE

Insertion des piles

Détachez le couvercle du logement des piles au dos de la télécommande et insérez deux piles R03 (format AAA).

R03 (AAA)

Quand remplacer des piles

La portée maximale de la télécommande, à savoir la distance entre la télécommande et le capteur dans l'afficheur est d'environ 5 mètres. Remplacez les piles quand la portée diminue.

Utilisation de la télécommande

Les touches de la télécommande de même nom que celles sur l'unité principale peuvent être utilisées à leur place. Certaines opérations se font à la fois sur l'unité principale et avec la télécommande, et d'autres seulement avec la télécommande. Lisez les indications de ce manuel pour chaque opération et pour les touches utilisables.

Certaines touches sur la télécommande ont deux fonctions. Pressez simplement la touche pour utiliser la fonction indiquée dessus. Pressez la touche en maintenant SHIFT enfoncé pour utiliser la fonction sur la plaque au-dessus de la touche.

SHIFT

REMARQUE

La touche l/d sur la télécommande a la même fonction que la touche d sur l'unité principale.

Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout risque de fuite d'électrolyte.

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement quand:

-La ligne de vision entre la télécommande et le capteur sur l'afficheur est exposée à une lumière intense, par exemple en plein soleil.

-D'autres télécommandes sont utilisées à proximité (celle d'un téléviseur, etc.)

6 FRANÇAIS

AVANT LA MISE EN SERVICE

zCD EJECT

 

POWER

TUNER/BAND

SHIFT

AUX

TUNER/BAND

ENTER/ ILLUMINATION

POWER CD

PHONES TAPE ENTER/ILLUMINATION

Pour mettre sous tension

Appuyez sur l'une des touches suivantes.

POWER:

L'appareil se met sous tension et entre dans le mode de la fonction précédemment sélectionnée.

TUNER/BAND:

L'appareil se met sous tension et s'accorde sur la station précédemment reçue.

CD sur la télécommande:

L'appareil se met sous tension et la lecture du CD qui est chargé commence.

Si vous chargez un CD ou appuyez sur zCD EJECT pour retirer le CD alors que l'appareil est hors tension, celui-ci se mettra sous tension et la fonction CD sera automatiquement sélectionnée.

TAPE sur la télécommande:

L'appareil se met sous tension et la lecture de la cassette qui est chargée commence.

L'appareil se met également sous tension en appuyant sur AUX sur la télécommande.

Pour mettre hors tension

Appuyez à nouveau sur POWER.

Activation/désactivation de l'illumination

L'appareil a deux points d'illumination ; un autour de VOLUME/ MULTI JOG et un autre au niveau de la fente d'insertion de CD. Ces points d'illumination peuvent s'activer dans l'une des trois couleurs différentes.

Quand l'appareil est sous tension, appuyez sur ENTER/ ILLUMINATION sur l'unité principale, ou appuyez sur ENTER/ ILLUMINATION tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande.

Ceci active/désactive l'illumination et modifie sa couleur dans l'ordre suivant:

1 Activé en bleu

2Activé en orange

3 Activé en pourpre

4 Désactivé

REMARQUE

Il est impossible d'effectuer l'opération ci-dessus si vous utilisez la touche ENTER/ILLUMINATION comme la touche ENTER, à savoir au réglage de l'horloge, etc.

Il n'est pas possible d'activer/désactiver les témoins d'illumination pendant l'affichage de démonstration ou quand la luminosité de l'afficheur est réglée sur affichage plus foncé (page 7).

Utilisation de écouteurs

Raccordez les écouteurs à mini fiche stéréo (ø3,5 mm) à la prise

PHONES.

Aucun son ne sort des enceintes quand les écouteurs sont raccordés.

Image 50
Contents XR-MS3 Installation PrecautionsExplanation of Graphical Symbols Electric PowerTable of Contents Connect the speaker cords to the speakers Check your accessoriesBefore connecting the AC cord Connect the speaker cords to the main unitConnect the AC cord to an AC outlet Connecting AN Outdoor AntennaConnect the supplied antennas Remote Control Before OperationStandby power consumption Economizing PowerWhen the power economizing mode is set Called the power economizing modeSuper T-BASS System Audio AdjustmentsVolume BBE SystemPress TUNER/BAND repeatedly to select the desired band Manual TuningGraphic Equalizer Press for g to select a stationRepeat steps 1 to Presetting StationsPreset Station Tuning Press TUNER/BAND to select a band Press dLoading a Tape Basic OperationsPlaying Back a Tape Dolby NR system To change the display in playback modeAbout cassette tapes Playing a Disc Press CD on the remote controlLoading a Disc Inside the unitRANDOM/REPEAT Play Programmed PlayTo Erase Recording Basic RecordingInserting Blank Spaces AI Edit Recording 11, Playing Back a Tape for detailsTracks for side B Programmed Edit RecordingPress the numbered buttons to program a track To change the program of each sideSetting the Clock Timer RecordingPress ENTER/ILLUMINATION Sleep TimerPress Power to turn off the unit Within 4 seconds, press ENTER/ILLUMINATIONDigital OUT Optical Jack Connecting Optional Listening to External Equipment SourcesVIDEO/AUX Jacks Super Woofer JackCare and Maintenance TroubleshootingSpecifications Parts Index Precauciones AdvertenciaDaños que necesitan ser reparados ÍndiceMantenimiento Registro del propietarioConecte los cables de altavoces a la unidad ConexionesConecte los cables de los altavoces a los altavoces PrincipalConecte el cable de alimentación a una toma de Conexión DE UNA Antena ExteriorConecte las antenas que se suministran Mando a Distancia Antes DE LA OperaciónPantalla Ahorro DE EnergíaOscurecimiento DE LA Cuando el modo de ahorro de energía está activadoSistema Super T-BASS VolumenAjustes DEL Audio Sistema BBEPulse fo gpara seleccionar una emisora Sintonización ManualEcualizador Gráfico Repita los pasos del 1 a Presintonización DE EmisorasRecepción Mediante Presintonía Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda Pulse dPulse Tape en el mando a distancia Operaciones BásicasCómo Cargar UNA Cinta Pulse zTAPE Eject para abrir el portacasetesSistema Dolby NR Cómo cambiar la pantalla en modo de reproducciónAcerca de las cintas de casete Pulse CD en el mando a distancia Cómo Cargar UN DiscoReproducción DE UN Disco Cómo cambiar la pantalla en el modo de reproducciónReproducción Aleatoria Repetida Cómo Borrar LA Grabación Grabación BásicaInserción DE Espacios EN Blanco Pulse w REC/REC Mute para iniciar la grabación Grabación CON Edición AIPágina 11, Reproducción DE Cintas Pulse los botones numerados para programar Una pista Grabación CON Edición ProgramadaCara a Cara B y programar las pistas de la cara BPulse ENTER/ILLUMINATION o a Configuración DEL RelojConfigure la hora de activación del temporizador Seleccione la fuentePulse ENTER/ILLUMINATION Pulse Power para apagar la unidadTemporizador DE Apagado Antes de que pasen 4 segundos, pulse EnterConexión DE Equipo Opcional Audición DE Fuentes ExternasProblemas Especificaciones Índice DE LOS Componentes Avertissement Explication des symboles graphiquesPrécautions AlimentationDommages exigeant une réparation Table DES MatièresEntretien Enregistrement du propriétaireRaccordez les cordons denceinte aux enceintes Vérifiez vos accessoiresRaccordements Raccordez les cordons denceintes à lunité principaleRaccordement Dune Antenne Extérieure Raccordez les antennes fourniesTélécommande Avant LA Mise EN ServiceCeci sappelle le mode économie dénergie Quand le mode économie dénergie est régléConsommation en mode dattente Économie DénergieSystème Super T-BASS Réglages AudioSystème BBE Système Q SurroundAppuyez sur f ou g pour sélectionner une station Accord ManuelÉgaliseur Graphique Répétez les opérations 1 à Préréglage DE StationsAccord Dune Station Préréglée Chargement Dune Cassette Opérations DE BaseLecture Dune Cassette Système Dolby NR Pour changer daffichage dans le mode de lecturePropos des cassettes Chargement DUN Disque Appuyez sur CD sur la télécommandeSélection dune piste avec la télécommande Lecture DUN DisqueLecture Programmée Pour Effacer UN Enregistrement Enregistrement DE BaseInsertion Despaces Vierges Pour supprimer le programme de montage Enregistrement Avec Montage AIPour arrêter lenregistrement Pour vérifier lordre des numéros de piste programmésLa face a Appuyez sur CD sur la télécommande ouEnregistrement Avec Montage Programmé Appuyez plusieurs fois sur Function sur lunitéSélectionnez la source Réglage DE LhorlogeAppuyez sur ENTER/ILLUMINATION ou sur a Dans les 6 secondes, appuyez sur ENTER/ IlluminationMinuterie DE Sommeil Raccordement DUN Appareil EN Option ExternesGuide DE Dépannage Spécifications # Fente dinsertion du CD IndexNom Nom Touches numérotées 10, 13, 14, 16Call toll free 1-800-BUY-AIWA. United States and Puerto Rico