Solo USA Port 423 Running-In Instructions, Assembly, Starting the engine +5, Stopping the engine

Page 15

Running-In Instructions

For the first 5 tank fillings, also when using special 2-cycle oils, use a mixing ration of 25:1 (4%)!

-Smoking or open flame is prohibited

-Allow engine to cool before re-fueling

-Fuel may contain solvent-like substances. Avoid skin and eye contact with mineral products. Wear gloves while refueling. Fre- quently change and clean protective clo- thing. Do not inhale fuel vapors.

-Do not spill fuel or oil. In case of spillage, immediately wipe off mistblower. Do not allow fuel mix to contact clothing. If fuel mix is spilled on clothing, change clothing immediately.

-Ensure fuel or oil do not contaminate soil (environmental protection). Always use a suitable protective soil cover.

-Do not re-fuel in unventilated rooms. Fuel vapors collect at ground level (danger of explosion).

-Transport and store fuel and oil only in ap- proved and clearly marked containers. Child- ren should have no access to fuel or oil.

-Ensure you do not inhale exhaust fumes while using the machine. The use of the motorized mistblower is prohibited in closed rooms.

The handling of fuel requires cau- tion and consideration. It is impe- rative that all safety instructions are observed! Only refuel when the engine has been stopped!

-Clean the area around filler inlet before refueling.

-Remove tank lid and fill fuel mix up to the lower edge of the filler neck. Do not overfill. If possible, always use a fuel funnel with filter.

-Fill in carde fully to avoid spilling of fuel or oil.

-Replace and secure fuel tank lid.

Assembly

Completely assemble the mistblower before its first use:

Assembly of misting equipment

Affix spraying-attachments to unit as shown in Fig. 1 and 2. (Installation sequence from 1 to 6).

Make sure the elbow of the pleated hose is pushed all the way over the welt on the blo- wer outlet. Then tighten the clamp securely (Fig. 1a, Pos. A).

Secure pleated hose to elbow with clamp (Fig. 1a, Pos. B).

Check hose connection to on/off tap and re- tighten cap nut if required (Fig. 3).

Shut on/off tap, fill some plain water in for- mula tank and check for any leakage.

Note: The spray tube can be twisted and turned in the pleated hose with the handle. Ensure that all hose and cable connections are safe and without sharp bends.

Starting the engine (Fig. 4+5)

1.Open fuel valve (ON).

2.Push primer (Fig A) until float-chamber is filled with fuel (only when engine is cold).

3.Open throttle lever to half position (Pos. START).

4.Close choke (B) only when engine

is cold.

5.Start engine with recoil starter. Attention:

DO NOT yank starter suddenly; first pull starter rope until pawls engage (resistance of recoil spring is felt). Lead starter grip slowly back to starter housing.

6.Open choke as soon as the engine fires and "tries" to start. Repeat the starting procedure if required.

Stopping the engine

Push throttle lever past minimum (idling) posi- tion to STOP position. Close fuel tap (OFF).

15

Image 15
Contents Operating manual Vorwort SymboleInhaltsübersicht VerschleißteileWichtige Bauteile Niemals unter Einfluß von Alko- hol oder Drogen arbeiten Sicherheits- und Warnhinweise Allgemeine HinweiseAnwendungshinweis AnmerkungLuftfilter kontrollieren bzw. reinigen UmweltschutzArbeitshinweise Luftfilter FigBosch W8AC ZündkerzeAllgemeine Wartungshinweise KraftstoffSprüheinrichtung montieren EinlaufvorschriftZusammenbau Tankverschluß wieder fest aufschraubenRichtwerttabelle Fig Starten des Motors +5Einstellen der Tragegurte ArbeitshinweiseTechnische Daten Aufgesetzt, bis der Wulst einrastetWartungsplan Parts subject to tear and wear Important Components Formula tankTank lid / Filler basket with filter Personal Protective Equipment for Your Safety General HintsWear firm work shoes with non- slip soles Bosch W8AC Champion Protection of EnvironmentFuel Stopping the engine AssemblyRunning-In Instructions Starting the engine +5Misting Output Guide Adjustment of carrying strapOperating Hints Spraying Fig12,0 Maintenance ChartWorkshop service, replacement parts and guarantee Technical SpecificationsPièces d`usure IntroductionSommaire Parties Principales 1618Conseils d’utilisation Conseils DE SecuriteRemarques générales Vetements DE SecuriteProtection DE L’ENVIRONNEMENT Conseils DE TravailEntretien Hivernage CarburantEntretien General Directives à respecterDémarrage du moteur +5 Instruction de rodageMontage Montage du dispositif atomiseurTableau de réglage des valeurs Fig Arrêt du moteur +5Réglage des bretelles Atomisation FigCaractéristiques techniques Service après-vente, Pièces de rechange, GarantieSimbolos Parti soggette ad usuraIndice IntroduccionBoquilla de dosificación Elementos importantesEstanque de liquido Palanca del Choke Aspiración del estanquProteja su cara y sus ojos con un protector de cara o gafas Recomendaciones de usoProtección ambiental Tome en consideración su ambiente Equipo de protección personal para su seguridadTapa del estanque de líquido Recomendaciones para el trabajoMantención y cuidados Filtro de aire fig Limpiar el filtro de airePrescripciones para su conservación Champion L 88 / L 288 o similarLa distancia correcta entre electrodos es 0,5 mm MantenciónMontaje del pulverizador Combustible Combustible y aceiteRodaje ArmadoPieza de pulverizado Arranque del motor +5Parar el motor +5 Recomendaciones para trabajarDatos técnicos Programa de mantenciónTalleres de servicio, piezas de repuesto y garantía Woord vooraf SymbolenInhoud SlijtageonderdelenBelangrijke componenten Persoonlijke beschermuitrusting voor uw veiligheid Algemene instructiesGebruiksaanwijzing OpmerkingLuchtfilter reinigen MilieubeschermingWerkinstructies Luchtfilter afbBougie Algemene onderhoudsinstructiesBrandstof Sproei-inrichting monteren InloopvoorschriftElkaar zetten Rook niet en vermijd elk open vuurRichtwaardentabel afb De motor starten afb +5Draagriemen instellen WerkinstructiesOnderhoudsschema Technische gegevensDe standaardkop gestoken Herbicides, fongicides et insecticides Herbizide, Fungizide und InsektizideHerbicide, fungicide and insecticide Part no 00Neu mit -Wasserab Stellung ULV-Düse Ultra-Low-Volume Verfahren bei hoher DosiergenauigkeitForte densité, système Ultra LOW Volume Stäubeteile Ermöglicht Umrüstung zum StäubegerätDeflector ULV-NozzleDosage accuracy Double NozzlePort CE Declaracion de conformidad Wartung und Reparaturen Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie

Port 423 specifications

Solo USA Port 423 is a state-of-the-art container terminal located at the heart of the United States' bustling logistics and trade networks. Designed to enhance the efficiency and effectiveness of cargo handling, this port has become a vital hub for both domestic and international shipping.

One of the main features of Solo USA Port 423 is its strategic location. Situated near major highways, railroads, and airports, the port offers seamless connections for the transportation of goods. This geographical advantage minimizes transit times and maximizes the efficiency of cargo movement, making it an attractive option for shipping companies and freight forwarders.

The port is equipped with cutting-edge technologies that streamline operations and improve safety. Automated cranes and advanced container handling systems allow for rapid loading and unloading of ships, significantly reducing wait times in port. These technologies also contribute to a reduction in operational costs, which can be passed on to customers, enhancing competitiveness in the market.

Solo USA Port 423 also prioritizes sustainability. With a commitment to reducing its environmental footprint, the port features electric and hybrid vehicles for cargo handling, thus reducing emissions and noise pollution. Furthermore, the terminal incorporates renewable energy sources, such as solar panels, to power its operations. These initiatives not only align with global environmental standards but also demonstrate the port's commitment to being a responsible player in international trade.

Security is another major characteristic of Solo USA Port 423. The terminal employs advanced surveillance systems and access controls to safeguard cargo and personnel. Cutting-edge technologies such as biometric identification and drone surveillance enhance security measures, ensuring that the port remains a safe environment for all operations.

In addition to its advanced operational features, Solo USA Port 423 is designed with customer service in mind. The port offers a range of services including customs brokerage, warehousing, and logistics support. This comprehensive service offering ensures that clients can manage their supply chains effectively and efficiently, making the port a one-stop solution for all shipping needs.

Overall, Solo USA Port 423 stands out as a forward-thinking, highly efficient terminal that leverages advanced technologies and sustainable practices to meet the demands of modern shipping and logistics. Its commitment to safety, efficiency, and customer service makes it a key player in the U.S. transportation network and a preferred choice for shippers around the globe.