Solo USA Port 423 manual Algemene instructies, Gebruiksaanwijzing, Opmerking

Page 36

Met het oog op het transport wordt de motorsproeier gedeeltelijk gedemonteerd geleverd. Voor de eerste ingebruikname moet de sproeier in elkaar worden gezet. De motorsproeier mag uitsluitend in volledig gemonteerde toestand in gebruik worden genomen.

Veiligheids- en waarschuwingsinstructies

Algemene instructies

Nieuwe gebruikers moeten zich laten opleiden door de verkoper of door een vakman.

De gebruiker is in de werkomgeving van de motor- sproeier verantwoordelijk tegenover derden.

Werk enkel als u zich lichamelijk goed voelt. Ook vermoeidheid of ziekte leidt tot onoplettendheid. Voer alle werken rustig en bedachtzaam uit.

Werk nooit als u onder invloed bent van alcohol of drugs.

De luchtstraal heeft een zeer hoge uitgangssnelheid en mag nooit op personen en dieren worden gericht.

Persoonlijke beschermuitrusting voor uw veiligheid

Om verwondingen aan het hoofd, de ogen, de voeten en het gehoor te vermijden, moet de hierna beschreven bescher- muitrusting worden gedragen:

De kleiding moet goed aanslu- iten, maar mag niet hinderlijk zijn. Draag geen werkmantels, korte broek, sandalen, sjaals, das, sieraden enz., want ze kunnen vastgeklemd raken in struikgewas of takken.

Bescherm uw gezicht en ogen met een gezichtsbescherming of een veiligheidsbril.

In bepaalde gevallen moet een gasmasker worden gedragen om vergiftiging te vermijden.

Om gehoorschade te vermijden, moeten geschikte persoonlijke geluidwerende middelen worden gedragen (bijv. gehoorbescherming, dopjes, watte, enz.).

Draag stevige schoenen met slipvaste zolen

De ongevalpreventievoorschriften van de bevoegde beroepsver- enigingen moeten worden opgevolgd.

Gebruiksaanwijzing

De machine mag enkel worden gebruikt in omgevingen die in de gebruiksaanwijzing beschreven zijn.

Tijdens het werk moeten de veiligheidsinstructies absoluut worden opgevolgd.

De sproeier is geschikt voor pesti- ciden die toegelaten zijn door de nationale vergunningsinstanties.

Het debiet is tot op zekere hoogte afhankelijk van de stand van de sproeibuis.

Als de opwaarts gerichte sproeibuis tijdens het werk een hoek van meer dan 30° ten opzichte van het horizontale vlak heeft, moet de als speciaal toebehoren leverbare vloeistofpomp worden gebruikt.

Met de motorsproeier kan ook (zonder vulling) loof, gras, papier, stof of sneeuw worden verwijderd, bijv. in plantsoenen, sportstadions, parkings of opritten.

Opmerking:

Als een vloeistofpomp ingebouwd is, moet deze eerst worden gedemonteerd (droogloop).

De motorsproeier mag enkel worden gebruikt voor de daartoe voorziene werken – nooit voor een ander soort werk!

36

Image 36
Contents Operating manual Symbole InhaltsübersichtVerschleißteile VorwortWichtige Bauteile Sicherheits- und Warnhinweise Allgemeine Hinweise AnwendungshinweisAnmerkung Niemals unter Einfluß von Alko- hol oder Drogen arbeitenUmweltschutz ArbeitshinweiseLuftfilter Fig Luftfilter kontrollieren bzw. reinigenZündkerze Allgemeine WartungshinweiseKraftstoff Bosch W8ACEinlaufvorschrift ZusammenbauTankverschluß wieder fest aufschrauben Sprüheinrichtung montierenStarten des Motors +5 Einstellen der TragegurteArbeitshinweise Richtwerttabelle FigTechnische Daten Aufgesetzt, bis der Wulst einrastetWartungsplan Parts subject to tear and wear Important Components Formula tankTank lid / Filler basket with filter Personal Protective Equipment for Your Safety General HintsWear firm work shoes with non- slip soles Protection of Environment Bosch W8AC ChampionFuel Assembly Running-In InstructionsStarting the engine +5 Stopping the engineAdjustment of carrying strap Operating HintsSpraying Fig Misting Output GuideMaintenance Chart Workshop service, replacement parts and guaranteeTechnical Specifications 12,0Pièces d`usure IntroductionSommaire 1618 Parties PrincipalesConseils DE Securite Remarques généralesVetements DE Securite Conseils d’utilisationProtection DE L’ENVIRONNEMENT Conseils DE TravailEntretien Carburant Entretien GeneralDirectives à respecter HivernageInstruction de rodage MontageMontage du dispositif atomiseur Démarrage du moteur +5Arrêt du moteur +5 Réglage des bretellesAtomisation Fig Tableau de réglage des valeurs FigService après-vente, Pièces de rechange, Garantie Caractéristiques techniquesParti soggette ad usura IndiceIntroduccion SimbolosElementos importantes Estanque de liquidoPalanca del Choke Aspiración del estanqu Boquilla de dosificaciónRecomendaciones de uso Protección ambiental Tome en consideración su ambienteEquipo de protección personal para su seguridad Proteja su cara y sus ojos con un protector de cara o gafasRecomendaciones para el trabajo Mantención y cuidados Filtro de aire figLimpiar el filtro de aire Tapa del estanque de líquidoChampion L 88 / L 288 o similar La distancia correcta entre electrodos es 0,5 mmMantención Prescripciones para su conservaciónCombustible Combustible y aceite RodajeArmado Montaje del pulverizadorArranque del motor +5 Parar el motor +5Recomendaciones para trabajar Pieza de pulverizadoDatos técnicos Programa de mantenciónTalleres de servicio, piezas de repuesto y garantía Symbolen InhoudSlijtageonderdelen Woord voorafBelangrijke componenten Algemene instructies GebruiksaanwijzingOpmerking Persoonlijke beschermuitrusting voor uw veiligheidMilieubescherming WerkinstructiesLuchtfilter afb Luchtfilter reinigenBougie Algemene onderhoudsinstructiesBrandstof Inloopvoorschrift Elkaar zettenRook niet en vermijd elk open vuur Sproei-inrichting monterenDe motor starten afb +5 Draagriemen instellenWerkinstructies Richtwaardentabel afbOnderhoudsschema Technische gegevensDe standaardkop gestoken Herbizide, Fungizide und Insektizide Herbicide, fungicide and insecticidePart no 00 Herbicides, fongicides et insecticidesNeu mit -Wasserab Stellung Ultra-Low-Volume Verfahren bei hoher Dosiergenauigkeit Forte densité, système Ultra LOW VolumeStäubeteile Ermöglicht Umrüstung zum Stäubegerät ULV-DüseULV-Nozzle Dosage accuracyDouble Nozzle DeflectorPort CE Declaracion de conformidad Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie Wartung und Reparaturen

Port 423 specifications

Solo USA Port 423 is a state-of-the-art container terminal located at the heart of the United States' bustling logistics and trade networks. Designed to enhance the efficiency and effectiveness of cargo handling, this port has become a vital hub for both domestic and international shipping.

One of the main features of Solo USA Port 423 is its strategic location. Situated near major highways, railroads, and airports, the port offers seamless connections for the transportation of goods. This geographical advantage minimizes transit times and maximizes the efficiency of cargo movement, making it an attractive option for shipping companies and freight forwarders.

The port is equipped with cutting-edge technologies that streamline operations and improve safety. Automated cranes and advanced container handling systems allow for rapid loading and unloading of ships, significantly reducing wait times in port. These technologies also contribute to a reduction in operational costs, which can be passed on to customers, enhancing competitiveness in the market.

Solo USA Port 423 also prioritizes sustainability. With a commitment to reducing its environmental footprint, the port features electric and hybrid vehicles for cargo handling, thus reducing emissions and noise pollution. Furthermore, the terminal incorporates renewable energy sources, such as solar panels, to power its operations. These initiatives not only align with global environmental standards but also demonstrate the port's commitment to being a responsible player in international trade.

Security is another major characteristic of Solo USA Port 423. The terminal employs advanced surveillance systems and access controls to safeguard cargo and personnel. Cutting-edge technologies such as biometric identification and drone surveillance enhance security measures, ensuring that the port remains a safe environment for all operations.

In addition to its advanced operational features, Solo USA Port 423 is designed with customer service in mind. The port offers a range of services including customs brokerage, warehousing, and logistics support. This comprehensive service offering ensures that clients can manage their supply chains effectively and efficiently, making the port a one-stop solution for all shipping needs.

Overall, Solo USA Port 423 stands out as a forward-thinking, highly efficient terminal that leverages advanced technologies and sustainable practices to meet the demands of modern shipping and logistics. Its commitment to safety, efficiency, and customer service makes it a key player in the U.S. transportation network and a preferred choice for shippers around the globe.