Solo USA Port 423 manual Inloopvoorschrift, Elkaar zetten, Rook niet en vermijd elk open vuur

Page 39

Mengverhouding: Wij adviseren een meng- verhouding brandstof:olie van 50:1 (2%) bij gebruik van de door ons aangeboden speciale 2-taktolie "SOLO Profi 2T motorolie".

Als tweetaktolie van andere merken wordt gebruikt, adviseren wij een mengverhouding van 25:1 (4%).

Opmerking: Bewaar het mengsel niet langer dan 3–4 weken.

 

 

Solo Profi 2T

 

Tweetaktolie

 

 

 

 

 

 

 

50:1(2%)

 

25:1(4%)

 

1000 cm3

(1 Liter)

20 cm3

 

40 cm3

 

5000 cm3

(5 Liter)

100 cm3

 

200 cm3

 

10000 cm3

(10 Liter)

200 cm3

 

400 cm3

 

Inloopvoorschrift

Voor de eerste vijf tankvullingen ook bij speciale tweetaktolie een mengverhouding 25:1 (4%) gebruiken!

-Rook niet en vermijd elk open vuur!

-Voor het tanken de machine laten afkoelen.

-Brandstof kan stoffen bevatten die op oplosmiddelen lijken. Vermijd contact van minerale olieproducten met de huid en de ogen. Draag handschoenen tijdens het tanken. Verwissel regelmatig van beschermkledij en reinig ze. Adem brand- stofdampen niet in.

-Mors geen brandstof of olie. Als brandstof of olie werd gemorst, de motorsproeier onmiddellijk schoonmaken. Breng brandstof niet in contact met kledij. Als brandstof op de kledij terechtkomt, onmiddellijk andere kleren aantrekken.

-Let op dat er geen brandstof of olie in de grond terechtkomt (bescherming van het milieu). Gebruik een geschikte grond- bescherming.

-Tank niet bij in gesloten ruimtes. Brand- stofdampen verzamelen zich aan de grond (explosiegevaar).

-Transporteer en bewaar brandstof en olie enkel in toegelaten en degelijk gemerkte bussen. Zorg ervoor dat kinderen niet bij brandstof of olie kunnen komen.

-Let er tijdens het werk op dat u de uitlaatgassen van de motor niet inademt.

De motorsproeier mag nooit in gesloten ruimtes worden gebruikt.

Als u met brandstof omgaat, dient u voorzichtig te werk te gaan. Hou absoluut rekening met de veiligheidsinstructies!

Tank enkel terwijl de motor uitgeschakeld is!

-Maak de omgeving van de vulopening goed schoon.

-Schroef de tanksluiting af en giet het brandstofmengsel in de tank tot aan de onderkant van de vulopening. Vul niet te ver en gebruik indien mogelijk een zeeftrechter.

-Let op bij het vullen: Mors geen brand- stofmengsel of olie.

-Draai de tanksluiting weer goed vast.

In elkaar zetten

Voor de eerste ingebruikname moet het apparaat in elkaar worden gezet:

Sproei-inrichting monteren

Monteer de sproei-inrichting - zoals aange- geven in afb. 1 en 2 - op de machine. (In de montagevolgorde van 1 tot 6)

Het bochtgedeelte van de vouwslang moet daarbij volledig - over de rondlopende verdikking - op de blazeraansluiting worden gestoken en daarna goed worden vastgezet (afb. 1, pos. A).

Bevestig de vouwslang met een klem op het bochtstuk (afb. 1, pos. B).

Controleer de slangschroefkoppelingen op de uitschakelkraan, draai eventueel (wartelmoeren) vast (afb. 3).

Sluit de uitschakelkraan, vul met sproeivloei- stof en controleer alles op dichtheid.

Opmerking: De sproeibuis in de vouwslang kan met de handgreep worden gezwenkt/ gedraaid. Let op dat er geen slang- of kabel- verbindingen loskomen of geknikt raken.

39

Image 39
Contents Operating manual Vorwort SymboleInhaltsübersicht VerschleißteileWichtige Bauteile Niemals unter Einfluß von Alko- hol oder Drogen arbeiten Sicherheits- und Warnhinweise Allgemeine HinweiseAnwendungshinweis AnmerkungLuftfilter kontrollieren bzw. reinigen UmweltschutzArbeitshinweise Luftfilter FigBosch W8AC ZündkerzeAllgemeine Wartungshinweise KraftstoffSprüheinrichtung montieren EinlaufvorschriftZusammenbau Tankverschluß wieder fest aufschraubenRichtwerttabelle Fig Starten des Motors +5Einstellen der Tragegurte ArbeitshinweiseTechnische Daten Aufgesetzt, bis der Wulst einrastetWartungsplan Parts subject to tear and wear Important Components Formula tankTank lid / Filler basket with filter Personal Protective Equipment for Your Safety General HintsWear firm work shoes with non- slip soles Bosch W8AC Champion Protection of EnvironmentFuel Stopping the engine AssemblyRunning-In Instructions Starting the engine +5Misting Output Guide Adjustment of carrying strapOperating Hints Spraying Fig12,0 Maintenance ChartWorkshop service, replacement parts and guarantee Technical SpecificationsPièces d`usure IntroductionSommaire Parties Principales 1618Conseils d’utilisation Conseils DE SecuriteRemarques générales Vetements DE SecuriteProtection DE L’ENVIRONNEMENT Conseils DE TravailEntretien Hivernage CarburantEntretien General Directives à respecterDémarrage du moteur +5 Instruction de rodageMontage Montage du dispositif atomiseurTableau de réglage des valeurs Fig Arrêt du moteur +5Réglage des bretelles Atomisation FigCaractéristiques techniques Service après-vente, Pièces de rechange, GarantieSimbolos Parti soggette ad usuraIndice IntroduccionBoquilla de dosificación Elementos importantesEstanque de liquido Palanca del Choke Aspiración del estanquProteja su cara y sus ojos con un protector de cara o gafas Recomendaciones de usoProtección ambiental Tome en consideración su ambiente Equipo de protección personal para su seguridadTapa del estanque de líquido Recomendaciones para el trabajoMantención y cuidados Filtro de aire fig Limpiar el filtro de airePrescripciones para su conservación Champion L 88 / L 288 o similarLa distancia correcta entre electrodos es 0,5 mm MantenciónMontaje del pulverizador Combustible Combustible y aceiteRodaje ArmadoPieza de pulverizado Arranque del motor +5Parar el motor +5 Recomendaciones para trabajarDatos técnicos Programa de mantenciónTalleres de servicio, piezas de repuesto y garantía Woord vooraf SymbolenInhoud SlijtageonderdelenBelangrijke componenten Persoonlijke beschermuitrusting voor uw veiligheid Algemene instructiesGebruiksaanwijzing OpmerkingLuchtfilter reinigen MilieubeschermingWerkinstructies Luchtfilter afbBougie Algemene onderhoudsinstructiesBrandstof Sproei-inrichting monteren InloopvoorschriftElkaar zetten Rook niet en vermijd elk open vuurRichtwaardentabel afb De motor starten afb +5Draagriemen instellen WerkinstructiesOnderhoudsschema Technische gegevensDe standaardkop gestoken Herbicides, fongicides et insecticides Herbizide, Fungizide und InsektizideHerbicide, fungicide and insecticide Part no 00Neu mit -Wasserab Stellung ULV-Düse Ultra-Low-Volume Verfahren bei hoher DosiergenauigkeitForte densité, système Ultra LOW Volume Stäubeteile Ermöglicht Umrüstung zum StäubegerätDeflector ULV-NozzleDosage accuracy Double NozzlePort CE Declaracion de conformidad Wartung und Reparaturen Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie

Port 423 specifications

Solo USA Port 423 is a state-of-the-art container terminal located at the heart of the United States' bustling logistics and trade networks. Designed to enhance the efficiency and effectiveness of cargo handling, this port has become a vital hub for both domestic and international shipping.

One of the main features of Solo USA Port 423 is its strategic location. Situated near major highways, railroads, and airports, the port offers seamless connections for the transportation of goods. This geographical advantage minimizes transit times and maximizes the efficiency of cargo movement, making it an attractive option for shipping companies and freight forwarders.

The port is equipped with cutting-edge technologies that streamline operations and improve safety. Automated cranes and advanced container handling systems allow for rapid loading and unloading of ships, significantly reducing wait times in port. These technologies also contribute to a reduction in operational costs, which can be passed on to customers, enhancing competitiveness in the market.

Solo USA Port 423 also prioritizes sustainability. With a commitment to reducing its environmental footprint, the port features electric and hybrid vehicles for cargo handling, thus reducing emissions and noise pollution. Furthermore, the terminal incorporates renewable energy sources, such as solar panels, to power its operations. These initiatives not only align with global environmental standards but also demonstrate the port's commitment to being a responsible player in international trade.

Security is another major characteristic of Solo USA Port 423. The terminal employs advanced surveillance systems and access controls to safeguard cargo and personnel. Cutting-edge technologies such as biometric identification and drone surveillance enhance security measures, ensuring that the port remains a safe environment for all operations.

In addition to its advanced operational features, Solo USA Port 423 is designed with customer service in mind. The port offers a range of services including customs brokerage, warehousing, and logistics support. This comprehensive service offering ensures that clients can manage their supply chains effectively and efficiently, making the port a one-stop solution for all shipping needs.

Overall, Solo USA Port 423 stands out as a forward-thinking, highly efficient terminal that leverages advanced technologies and sustainable practices to meet the demands of modern shipping and logistics. Its commitment to safety, efficiency, and customer service makes it a key player in the U.S. transportation network and a preferred choice for shippers around the globe.