Atco QX operating instructions Sikkerhetsinformasjoner

Page 69

N • Printed in England • BA F 016 L69 839 • QX elctric • OSW 02.02

F016 L69 839.book Seite 1 Freitag, 22. Februar 2002 10:04 10

Sikkerhetsinformasjoner

OBS! Les nøye gjennom de nedenstående infor- masjonene. Gjør deg kjent med betjeningsele- mentene og korrekt bruk av gressklipperen.

Forklaring av symbolene på gressklipperen

Generell advarsel.

Les bruksanvisningen.

Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av gjenstander som slynges ut.

Hold personer i nærheten i en sikker av- stand fra gressklipperen.

Slå av gressklipperen og trekk støpselet

ut av stikkontakten før du utfører innstil-

linger eller rengjør gressklipperen, hvis ledningen har satt seg fast eller hvis du lar gressklipperen stå uten oppsyn ett øyeblikk. Hold strømledningen unna kni- vene.

Knivene er skarpe og kan kutte fingre og

tær.

Vent til alle deler av maskinen er stanset

helt før du berører delene. Knivene fort- STOP setter å rotere etter at motoren er slått

av og kan forårsake skader.

Ikke slå gress når det regner eller la gress- klipperen stå ute i regnvær.

La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse informasjonene få lov til å bruke gressklipperen. Nasjonale lover krever eventuelt en minstealder for brukeren.

Slå aldri gress når det oppholder seg personer - særskilt barn - eller husdyr like i nærheten. Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på an- dre personer eller deres eiendeler.

Ikke bruk gressklipperen barbent eller med åpne sandaler, bruk alltid solide sko og lange bukser.

Flaten som skal klippes må undersøkes nøye og steiner, stokker, tråder, knoker og andre frem- medlegemer må fjernes.

Før bruk må det alltid ses etter om kniver, kniv- skruer og klippeelementet er slitte eller skadet. Slitte eller skadede kniver og skruer må kun skif- tes ut i sett for å unngå ubalanser. Vær forsiktig med gressklippere med flere kniver, fordi rota- sjonen til en kniv kan forårsake at andre kniver også roterer.

Klipp kun gresset i dagslys eller i godt kunstig lys. Bruk gressklipperen helst ikke på vått gress.

Gå alltid rolig, ikke løp.

Det kan være farlig å klippe i skråninger:

Ikke klipp i særskilt bratte skråninger.

På skrå flater eller på vått gress må du sørge for å stå stødig.

I skråninger må du alltid klippe på tvers og al- dri oppover eller nedover.

Vær spesielt forsiktig når du skifter retning i skråninger.

Vær svært forsiktig nå du går baklengs eller trekker gressklipperen mot deg.

Skyv gressklipperen alltid fremover og trekk den aldri mot kroppen.

Knivene må stå stille når gressklipperen vippes til transport, når du går over flater uten gress og under transport til og fra stedet som skal klippes. Ikke vipp maskinen når motoren startes eller ko- bles inn, unntatt hvis dette er nødvendig til star- ting i høyt gress. I dette tilfellet må maskinen kun vippes så langt som nødvendig og kun på siden som peker bort fra brukeren. Pass alltid på at begge hendene befinner seg på håndtaket når maskinen settes ned på bakken.

Hold føttene godt unna gressklipperen når den startes.

Ikke vipp gressklipperen når den startes.

Ikke plasser hender eller føtter i nærheten av el- ler under roterende deler.

Bruk gressklipperen aldri uten gressoppsamler- kurv eller -pose eller avbøyervern.

Du må aldri løfte eller bære gressklipperen mens motoren går.

Unngå at føtter eller hender klemmes fast mel- lom den bevegelige kniven og faststående de- ler under innstilling av gressklipperen.

Trekk støpselet ut av stikkontakten:

alltid når du forlater gressklipperen

før du fjerner tilstopping

når du kontrollerer, rengjør eller utfører arbei- der på gressklipperen

etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk straks at gressklipperen ikke er skadet og la den om nødvendig repareres

når gressklipperen begynner å vibrere unor- malt (må straks undersøkes).

Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik at gressklipperen alltid befinner seg i en sikker arbeidstilstand.

Se med jevne mellomrom etter om gressopp- samleren er slitt.

For sikkerhets skyld må slitte eller skadede deler skiftes ut.

Sørg for at deler som monteres er fra Bosch.

69 • F016 L69 839 • TMS • 05.02.02

Norsk - 1

Image 69
Contents Operating Instructions F016 L69 839 Classic Windsor F016 L69 839 Seite 10 -15 mm Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch GerätekennwerteEinleitung GeräteelementeMontage Zu Ihrer SicherheitMähen InbetriebnahmeWartung Einstellung der MesserNach dem Mähen/Aufbewahrung Fehlersuche Konformitätserklärung GarantieSafety Notes Intended Use Operating Controls Product SpecificationIntroduction Delivered ItemsAssembly For Your SafetyAdjusting the Blade MaintenanceStarting and Stopping MowingAdjusting Drive Cable self propelled models only H Removing/replacing QX Cylinder CassetteAfter Mowing/Storage Fault Finding Declaration of Conformity GuaranteeInstructions de sécurité Utilisation conforme Caractéristiques techniquesPièces jointes à la machine Eléments de la machinePour votre sécurité Tondre Mise en fonctionnementNettoyage Réglage des lames de coupeAprès la tonte/l’entreposage de la Tondeuse H Tirage / Remplacement de la cassette du cylindre QXDépannage Déclaration de conformité Instrucciones de seguridad Utilización reglamentaria Características técnicasIntroducción Material que se adjuntaMontaje Para su seguridadPuesta en marcha Corte del céspedMantenimiento H Extracción y sustitución del chasis del cilindro QX Ajuste de las cuchillasAjuste del cable de mando Sólo en modelos autopropulsados Después del corte/almacenajeATCO-QUALCAST Investigación de averíasDeclaración de conformidad GarantíaInstruções de segurança Utilização de acordo com as Disposições Dados técnicos do aparelhoIntrodução Componentes fornecidosMontagem Para sua segurançaColocar em funcionamento Cortar relvaManutenção Ajuste das lâminas H Puxar/substituir a cassete de cilindro QXApós cortar a relva/arrecadação Procura de erros Declaração de conformidade GarantiaIstruzioni per la sicurezza Dati tecnici Volume di fornituraUso conforme alle norme IntroduzioneMontaggio Per la Vostra sicurezzaTosatura dell’erba Avvio e ArrestoManutenzione Regolazione delle lame da taglio H Estrarre/sostituire la cassetta cilindrica QXDopo la tosatura/Rimessaggio Garanzia Individuazione dei guasti e rimediDichiarazione di conformità Veiligheidsvoorschriften Gebruik volgens bestemming Technische gegevensInleiding MeegeleverdVoor uw veiligheid Ingebruikneming MaaienOnderhoud H Uittrekken en vervangen van de QX-cilindercassette Instelling van de messenAandrijvingskabel instellen Alleen modellen met eigen Na het maaien. Machine opbergenDefect opsporen Conformiteitsverklaring Sikkerhedsforskrifter Foreskrevet anvendelse Tekniske dataIntroduktion MaskinelementerSamling For din egen sikkerheds skyldStart Vedligeholdelse GræsslåningIndstilling af knive Efter græsslåning/Opbevaring Fejlfinding Overensstemmelseserklæring Service og reparationSäkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning Tekniska dataInledning Leveransen omfattarSäkerhetsåtgärder Start Underhåll GräsklippningInställning av kniv H Borttagning/byte av QX cylinderkassett Justering av körvajern Endast självdrivande modellerEfter gräsklippning/förvaring Felsökning Försäkran om överensstämmelse LeverantörsansvarSikkerhetsinformasjoner Formålsmessig bruk InnledningDette inngår i leveransen Montering For din sikkerhetIgangsetting Vedlikehold KlippingInnstilling av knivene Etter klippingen/oppbevaring Feilsøking Samsvarserklæring GarantiTurvaohjeet Asianmukainen käyttö Koneen osat Tekniset tiedotJohdanto Toimitukseen kuuluuKokoonpano TyöturvallisuusKäyttöönotto Huolto RuohonleikkuuLeikkuuterien säätö Ruohonleikkuun jälkeen/säilytys Vianetsintä Yhdenmukaisuusvakuutus Takuu¸ ëïðÜ óå åðéëìéîåÝ÷ åðéæÀîåéå÷ íðïòåÝ îá åÝîáé åðéëÝîäùîè ËðïäåÝêåé÷ áóæÀìåéá÷ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ ÌáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷¶éóáçöçÜ ªùóëåùáóÝáºÀìáõï÷/ªÀëï÷ ùðïäïøÜ÷ ëïííÛîè÷ øìÞè÷ ªùîáòíïìÞçèóè£Ûóè óå ìåéôïùòçÝá ºïðܪùîôÜòèóè Äàõíéóè ôöî íáøáéòéñî ëïðÜ÷ H ÆòÀâèçíá/îôéëáôÀóôáóè ôè÷ ëáóÛôá÷ ëùìÝîäòïù QX»åôÀ ôèî ëïðÜ/¢éáæàìáêè ¶ççàèóè ÎáúÜôèóè óæáìíÀôöî¢Üìöóè óùíâáôéëÞôèôá÷ Kesmemeye dikkat edin GŸvenlik talimat¶UsulŸne uygun kullan¶m Teknik verilerGiriµ Teslimat kapsam¶Montaj GŸvenli¹iniz ·in‚al¶µt¶rma ‚im bimeB¶aklar¶n ayarlanmas¶ H QX silindir kasetinin ekilmesi ve de¹iµtirilmesi Tahrikli modellerdeBimeden sonra muhafaza Hata arama Uygunluk beyan¶ GarantiTel 01449 Fax 01449 F016 L69 839 02.02 O

QX specifications

The Atco QX is a cutting-edge electric vehicle designed to embody efficiency, innovation, and sustainability. This dynamic vehicle stands out in the realm of electric mobility due to its impressive features and advanced technology.

One of the standout characteristics of the Atco QX is its remarkable electric powertrain. Engineered for optimal performance, the QX boasts a robust electric motor that delivers instant torque, allowing for smooth acceleration and an exhilarating driving experience. With a range of up to 300 miles on a single charge, drivers can enjoy long journeys without the frequent need for recharging. This range is supported by a high-capacity battery system, which not only ensures extended travels but also contributes to the vehicle's advanced regenerative braking system, capturing energy during deceleration.

In addition to its powerful performance, the Atco QX incorporates a suite of advanced safety features. The vehicle is equipped with state-of-the-art driver assistance technologies, including adaptive cruise control, lane-keeping assist, and automatic emergency braking. These features work in tandem to enhance driver awareness, reduce the likelihood of accidents, and provide a more secure driving experience.

The QX also emphasizes connectivity, featuring an intuitive infotainment system that integrates seamlessly with smartphones via Apple CarPlay and Android Auto. This allows drivers to access navigation, music, and communication apps effortlessly. Moreover, the vehicle includes over-the-air software updates, ensuring that it remains up-to-date with the latest features and enhancements.

Sustainability is at the forefront of the Atco QX's design, with materials chosen for their minimal environmental impact. The interior is crafted from recycled and eco-friendly materials, demonstrating a commitment to reducing the carbon footprint associated with vehicle production.

In terms of design, the Atco QX boasts a sleek and modern aesthetic, characterized by aerodynamic lines that not only enhance its visual appeal but also improve efficiency. The spacious interior comfortably accommodates passengers and cargo alike, making it an excellent choice for families and adventurers.

Overall, the Atco QX represents a significant step forward in electric vehicle technology, combining performance, safety, connectivity, and sustainability in a single, stylish package. As the automotive industry continues to shift towards electric mobility, the QX positions itself as a compelling option for environmentally conscious consumers looking for a reliable and innovative vehicle.