Atco QX operating instructions For din sikkerhet, Montering

Page 71

N • Printed in England • BA F 016 L69 839 • QX elctric • OSW 02.02

F016 L69 839.book Seite 3 Freitag, 22. Februar 2002 10:04 10

For din sikkerhet

OBS! Slå av maskinen og trekk ut støpselet før du innstiller eller rengjør gressklipperen eller hvis ledningen er kappet, skadet eller har ho- pet seg opp.

Etter at gressklipperen er slått av, fortsetter knivene å gå i noen sekunder.

OBS! Ikke berør de roterende knivene.

Elektrisk sikkerhet

Maskinen er av sikkerhetsgrunner dobbelt ver- neisolert og trenger ingen jording. Driftsspennin- gen er 230 V AC, 50 Hz. Bruk kun godkjente skjø- teledninger. Informasjoner får du hos ditt autori- serte serviceverksted.

Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F eller H05RN-F.

For ekstra sikkerhet anbefales det å bruke en jordfeilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på 30 mA. Denne jordfeilbryteren bør kontrolleres før hver bruk.

Informasjon for produkter som ikke selges i GB: OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpslet 7 på maskinen forbindes med skjøteled- ning 31.

Sammenkoblingsstedet til skjøteledningen må være beskyttet mot sprut, være av gummi eller med gummiovertrekk.

Skjøteledningen må brukes med en strekkav- lastning.

Tilkoblingsledningen må med jevne mellomrom kontrolleres med hensyn til skader og må kun brukes i en bra tilstand.

Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun repareres av et autorisert Bosch-verksted.

Montering

ASlå ut bøylehåndtaket 1 og trekk til vinge- mutteren.

Merk: Forviss deg om at ledningen er festet på bøylehåndtaket med vedlagte ledningsklips.

Knivene må innstilles – se «Innstilling av knivene».

Ledningen festes som vist på strekkavlastning 6. Sørg for at ledningen har tilstrekkelig spill. (Kun EURO-modeller)

BGressoppsamlerkurv/-pose

La holderen for gressoppsamlerkurven 11 gå i lås i holdeboringene 12.

Gressoppsamleren festes/fjernes som vist på bil- det.

CInnstilling av klippehøyden

På gressklipperen kan det innstilles seks forskjel- lige innstillingshøyder, som gir omtrent følgende klippehøyder:

1 = 10 mm

2 = 14 mm

3 = 19 mm

4 = 27 mm

5 = 35 mm

S = Plenlufter

Innstilling «S» bør kun brukes med plenlufterkas- setten (fås kjøpt som tilbehør).

Innstilling av klippehøyden:

Vipp gressklipperen for å avlaste den fremre rul- len.

Trykk og vri høydeinnstillingsknappen 10 for å innstille ønsket klippehøyde.

Til første klipping i en sesong bør du innstille en høyere klippehøyde.

(Kun Windsor-modeller)

Raken må også innstilles, se «Innstilling av ra- ken».

CInnstilling av raken (Kun Windsor-modeller)

Gressklipperen er utstyrt med en stillbar rake 13, som kan brukes ved lave klippehøyder. Løs fes- teskruene 14 til innstillingen og drei raken til rake- spissene befinner seg like over bakken. Etter endring av klippehøyden kan det være nød- vendig å justere raken. Ikke innstill raken for dypt, ellers kan det oppstå skader på gressklip- peren eller gresset.

CHøyt gress må kun klippes med sidehjul-ek- strautstyr (kun tilsvarende modeller) (Kun Wind- sor-modeller)

Merk: Avhengig av landet du bor i kan gressklip- peren være standard utstyrt med sidehjul iste- det for en fremre rull.

Gressklipperen er utstyrt med en fremre rull som går over hele bredden, og som er egnet for nor- malt jevne gressplener. For høyt, grovt gress kan det monteres en sidehjul-ekstradel. Montering av sidehjul-ekstradelen:

1.Vipp gressklipperen tilbake og fest den godt.

2.Fjern festeskruene 14 og løs skruemutrene 15 på begge sidene. Fjern den fremre rullen/ raken.

3.Monter sidehjulene og avstandsrøret på side- hjulspindelen.

4.Monter sidehjul-ekstradelen. Fest skiver på begge sider av rullholderne og trekk godt til med skruemutteren.

Til montering av den fremre rullen utføres ar- beidsskrittene 1– 3 i omvendt rekkefølge.

71 • F016 L69 839 • TMS • 05.02.02

Norsk - 3

Image 71
Contents Operating Instructions F016 L69 839 Classic Windsor F016 L69 839 Seite 10 -15 mm Sicherheitshinweise Geräteelemente GerätekennwerteBestimmungsgemäßer Gebrauch EinleitungMontage Zu Ihrer SicherheitEinstellung der Messer InbetriebnahmeMähen WartungNach dem Mähen/Aufbewahrung Fehlersuche Konformitätserklärung GarantieSafety Notes Delivered Items Product SpecificationIntended Use Operating Controls IntroductionAssembly For Your SafetyMowing MaintenanceAdjusting the Blade Starting and StoppingAfter Mowing/Storage Adjusting Drive Cable self propelled models onlyH Removing/replacing QX Cylinder Cassette Fault Finding Declaration of Conformity GuaranteeInstructions de sécurité Eléments de la machine Caractéristiques techniquesUtilisation conforme Pièces jointes à la machinePour votre sécurité Réglage des lames de coupe Mise en fonctionnementTondre NettoyageAprès la tonte/l’entreposage de la Tondeuse H Tirage / Remplacement de la cassette du cylindre QXDépannage Déclaration de conformité Instrucciones de seguridad Material que se adjunta Características técnicasUtilización reglamentaria IntroducciónMontaje Para su seguridadMantenimiento Puesta en marchaCorte del césped Después del corte/almacenaje Ajuste de las cuchillasH Extracción y sustitución del chasis del cilindro QX Ajuste del cable de mando Sólo en modelos autopropulsadosATCO-QUALCAST Investigación de averíasDeclaración de conformidad GarantíaInstruções de segurança Componentes fornecidos Dados técnicos do aparelhoUtilização de acordo com as Disposições IntroduçãoMontagem Para sua segurançaManutenção Colocar em funcionamentoCortar relva Após cortar a relva/arrecadação Ajuste das lâminasH Puxar/substituir a cassete de cilindro QX Procura de erros Declaração de conformidade GarantiaIstruzioni per la sicurezza Introduzione Volume di fornituraDati tecnici Uso conforme alle normeMontaggio Per la Vostra sicurezzaManutenzione Tosatura dell’erbaAvvio e Arresto Dopo la tosatura/Rimessaggio Regolazione delle lame da taglioH Estrarre/sostituire la cassetta cilindrica QX Garanzia Individuazione dei guasti e rimediDichiarazione di conformità Veiligheidsvoorschriften Meegeleverd Technische gegevensGebruik volgens bestemming InleidingVoor uw veiligheid Onderhoud IngebruiknemingMaaien Na het maaien. Machine opbergen Instelling van de messenH Uittrekken en vervangen van de QX-cilindercassette Aandrijvingskabel instellen Alleen modellen met eigenDefect opsporen Conformiteitsverklaring Sikkerhedsforskrifter Maskinelementer Tekniske dataForeskrevet anvendelse IntroduktionSamling For din egen sikkerheds skyldIndstilling af knive Start VedligeholdelseGræsslåning Efter græsslåning/Opbevaring Fejlfinding Overensstemmelseserklæring Service og reparationSäkerhetsanvisningar Leveransen omfattar Tekniska dataÄndamålsenlig användning InledningSäkerhetsåtgärder Inställning av kniv Start UnderhållGräsklippning Efter gräsklippning/förvaring H Borttagning/byte av QX cylinderkassettJustering av körvajern Endast självdrivande modeller Felsökning Försäkran om överensstämmelse LeverantörsansvarSikkerhetsinformasjoner Dette inngår i leveransen Formålsmessig brukInnledning Montering For din sikkerhetInnstilling av knivene Igangsetting VedlikeholdKlipping Etter klippingen/oppbevaring Feilsøking Samsvarserklæring GarantiTurvaohjeet Toimitukseen kuuluu Tekniset tiedotAsianmukainen käyttö Koneen osat JohdantoKokoonpano TyöturvallisuusLeikkuuterien säätö Käyttöönotto HuoltoRuohonleikkuu Ruohonleikkuun jälkeen/säilytys Vianetsintä Yhdenmukaisuusvakuutus Takuu¸ ëïðÜ óå åðéëìéîåÝ÷ åðéæÀîåéå÷ íðïòåÝ îá åÝîáé åðéëÝîäùîè ËðïäåÝêåé÷ áóæÀìåéá÷ªùóëåùáóÝá ÌáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ ¶éóáçöçܺÀìáõï÷/ªÀëï÷ ùðïäïøÜ÷ ëïííÛîè÷ øìÞè÷ ªùîáòíïìÞçèóèªùîôÜòèóè £Ûóè óå ìåéôïùòçÝáºïðÜ »åôÀ ôèî ëïðÜ/¢éáæàìáêè Äàõíéóè ôöî íáøáéòéñî ëïðÜ÷H ÆòÀâèçíá/îôéëáôÀóôáóè ôè÷ ëáóÛôá÷ ëùìÝîäòïù QX ¶ççàèóè ÎáúÜôèóè óæáìíÀôöî¢Üìöóè óùíâáôéëÞôèôá÷ Kesmemeye dikkat edin GŸvenlik talimat¶Teslimat kapsam¶ Teknik verilerUsulŸne uygun kullan¶m GiriµMontaj GŸvenli¹iniz ·inB¶aklar¶n ayarlanmas¶ ‚al¶µt¶rma‚im bime Bimeden sonra muhafaza H QX silindir kasetinin ekilmesi ve de¹iµtirilmesiTahrikli modellerde Hata arama Uygunluk beyan¶ GarantiTel 01449 Fax 01449 F016 L69 839 02.02 O

QX specifications

The Atco QX is a cutting-edge electric vehicle designed to embody efficiency, innovation, and sustainability. This dynamic vehicle stands out in the realm of electric mobility due to its impressive features and advanced technology.

One of the standout characteristics of the Atco QX is its remarkable electric powertrain. Engineered for optimal performance, the QX boasts a robust electric motor that delivers instant torque, allowing for smooth acceleration and an exhilarating driving experience. With a range of up to 300 miles on a single charge, drivers can enjoy long journeys without the frequent need for recharging. This range is supported by a high-capacity battery system, which not only ensures extended travels but also contributes to the vehicle's advanced regenerative braking system, capturing energy during deceleration.

In addition to its powerful performance, the Atco QX incorporates a suite of advanced safety features. The vehicle is equipped with state-of-the-art driver assistance technologies, including adaptive cruise control, lane-keeping assist, and automatic emergency braking. These features work in tandem to enhance driver awareness, reduce the likelihood of accidents, and provide a more secure driving experience.

The QX also emphasizes connectivity, featuring an intuitive infotainment system that integrates seamlessly with smartphones via Apple CarPlay and Android Auto. This allows drivers to access navigation, music, and communication apps effortlessly. Moreover, the vehicle includes over-the-air software updates, ensuring that it remains up-to-date with the latest features and enhancements.

Sustainability is at the forefront of the Atco QX's design, with materials chosen for their minimal environmental impact. The interior is crafted from recycled and eco-friendly materials, demonstrating a commitment to reducing the carbon footprint associated with vehicle production.

In terms of design, the Atco QX boasts a sleek and modern aesthetic, characterized by aerodynamic lines that not only enhance its visual appeal but also improve efficiency. The spacious interior comfortably accommodates passengers and cargo alike, making it an excellent choice for families and adventurers.

Overall, the Atco QX represents a significant step forward in electric vehicle technology, combining performance, safety, connectivity, and sustainability in a single, stylish package. As the automotive industry continues to shift towards electric mobility, the QX positions itself as a compelling option for environmentally conscious consumers looking for a reliable and innovative vehicle.