Atco QX operating instructions GŸvenli¹iniz ·in, Montaj

Page 92

TR • Printed in England • BA F 016 L69 839 • QX elctric • OSW 02.02

F016 L69 839.book Seite 3 Freitag, 22. Februar 2002 10:04 10

GŸvenli¹iniz ·•in

Dikkat! Ayar ve temizlik iµlerinden šnce, kablo kesilmiµ, hasar gšrmŸµ veya dolaµm¶µ ise aleti kapat¶n ve µebeke fiµini prizden •ekin.

Alet kapand¶ktan sonra da b¶•aklar birka• saniye daha dšnmeye devam eder.

Uyar¶ - Dšnen b¶•aklara dokunmay¶n.

Elektrik emniyeti

Aletiniz gŸvenlik a•¶s¶ndan •ift izolasyonlu olup, topraklama gerektirmez. ·µletme gerilimi 230 V AC, 50 HzÕdir. Bu aletle sadece mŸsaade edilen uzatma kablolar¶n¶ kullan¶n. Aletiniz hakk¶ndaki daha geniµ bilgiyi yetkili mŸµteri servisinden alabilirsiniz.

Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi ba¹lant¶ kablosu kullan¶lmal¶d¶r.

GŸvenli¹i art¶rmak i•in maksimum 30 mAÕlik hatal¶ ak¶m FI µalterinin (RCD) kullan¶lmas¶n¶ šneririz. Bu FI µalter her kullan¶mdan šnce kontrol edilmelidir.

GBÕde sat¶lmayan ŸrŸnler i•in a•¶klama: D·KKAT: GŸvenli¹iniz i•in, alete monte edilmiµ bulunan fiµin 7 uzatma kablosu 31 ile ba¹lant¶l¶ olmas¶ geekir.

Uzatma kablosunun kuplaj¶ pŸskŸrme suyuna karµ¶ korunmal¶ olmal¶, lastikten veya lastik kaplamadan yap¶lm¶µ olmal¶d¶r.

Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat¶ ile birlikte kullan¶lmal¶d¶r.

Ba¹lant¶ kablosu hasar a•¶s¶ndan dŸzenli olarak kontrol edilmeli ve sadece iyi durumda iken kullan¶lmal¶d¶r.

Ba¹lant¶ kablosu hasar gšrdŸ¹Ÿnde sadece yetkili bir Bosch servisinde onar¶lmal¶d¶r.

Montaj

AKatlanm¶µ tutama¹¶ 1 a•¶n ve kelebek viday¶ s¶k¶n.

Uyar¶: Kablonun, aletle birlikte teslim edilen kablo klipsi ile tutama¹a tespit edilmiµ olmas¶ndan emin olun.

B¶•aklar¶n ayarlanmas¶ gerekirÊÐÊBak¶n¶z: ÒB¶•aklar¶n ayarlanmas¶Ó.

Kabloyu µekilde gšrŸldŸ¹Ÿ gibi gerginlik giderme tertibat¶na 6 tespit edin. Kablo gerginli¹inin yeterli boµluk veya toleransa sahip olmas¶ndan emin olun. (Sadece EURO modeller)

B‚im tutma selesi/torbas¶

‚im tutma selesi tutucusunu 11 tutucu deliklere 12 yerleµtirin.

‚im kasas¶n¶ µekilde gšrŸldŸ¹Ÿ gibi tespit edin.

CKesme (bi•me) yŸksekli¹inin ayarlanmas¶

Bu •im bi•me makinesi, yaklaµ¶k olarak aµa¹¶daki bi•me yŸksekliklerine denk gelen alt¶ de¹iµik bi•me yŸksekli¹ine ayarlanabilir:

1 = 10 mm

2 = 14 mm

3 = 19 mm

4 = 27 mm

5 = 35 mm

S = T¶rm¶klama

ÒSÓ ayar¶ sadece t¶rm¶klama kaseti (aksesuar olarak istenebilir) ile kullan¶lmal¶d¶r.

Kesme yŸksekli¹ini ayarlamak i•in:

…n merdaneyi boµa almak i•in aleti devirin.

·stedi¹iniz kesme yŸksekli¹ini ayarlamak Ÿzere yŸkseklik ayar dŸ¹mesine 10 bas¶n ve dŸ¹meyi •evirin.

Mevsimin ilk bi•me iµlemi i•in yŸksek bir kesme ayar¶ yap¶lmal¶d¶r.

(Sadece Windsor modeller)

T¶rm¶klama iµlevinin ayarlanmas¶ gerekir. Bak¶n¶z ÒT¶rm¶klaman¶n ayarlanmas¶Ó.

CT¶rm¶klaman¶n Ayarlanmas¶ (Sadece Windsor modeller)

Bu •im bi•me makinesi, dŸµŸk kesme yŸksekliklerinde kullan¶labilen ayarlanabilir bir t¶rm¶kla 13 donat¶lm¶µt¶r. Bu ayarlamay¶ yapmak i•in tespit vidalar¶n¶ 14 gevµetin ve u•lar¶ zemine s¶k¶ bir bi•imde oturuncaya kadar t¶rm¶¹¶ •evirin. Kesme yŸksekli¹i de¹iµtirildikten sonra t¶rm¶¹¶n ayar¶n¶n da yeniden yap¶lmas¶ gerekebilir. T¶rm¶¹¶ •ok derine ayarlamay¶n, aksi takdirde •im bi•me makinesinde veya •imlerde hasara neden olabilirsiniz.

CYŸksek •imlerin yan tekerleklerle bi•ilmesi (sadece uygun modellerde) (Sadece Windsor modeller)

Uyar¶: Piyasaya sunuldu¹u Ÿlkeye gšre •im bi•me makineniz standart olarak šn merdane yerine yan tekerleklerle donat¶lm¶µ olabilir.

‚im bi•me makinesinin šn taraf¶nda aletin geniµli¹i uzunlu¹unda bir merdane vard¶r ve bu normal yŸzeyli •imlerin bi•ilmesine uygundur. YŸksek ve kaba •imlerin bi•ilmesi i•in alete yan tekerlek eklentileri tak¶labilir. Yan tekerlek eklentilerinin tak¶lmas¶:

1.‚im bi•me makinesini geri devirin ve gŸvenli bir bi•imde kamalay¶n.

2.Tespit vidalar¶n¶ 14 •¶kar¶n ve somunlu viday¶ 15 her iki taraftan gevµetin. …n merdane / t¶rm¶klama modŸlŸnŸ •¶kar¶n.

3.Yan tekerlekleri ve mesafe (aral¶k) borusunu yan tekerlek miline tak¶n.

4.Yan tekerlek eklentisini tak¶n. Merdane mesnetleri disklerini her iki tarafa da tak¶n ve somunlarla s¶k¶n.

…n merdanenin tak¶lmas¶ i•in 1-3 iµlemlerini ters s¶rayla uygulay¶n.

92 • F016 L69 839 • TMS • 05.02.02

TŸrk•e - 3

Image 92
Contents Operating Instructions F016 L69 839 Classic Windsor F016 L69 839 Seite 10 -15 mm Sicherheitshinweise Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer GebrauchEinleitung GeräteelementeZu Ihrer Sicherheit MontageInbetriebnahme MähenWartung Einstellung der MesserNach dem Mähen/Aufbewahrung Fehlersuche Garantie KonformitätserklärungSafety Notes Product Specification Intended Use Operating ControlsIntroduction Delivered ItemsFor Your Safety AssemblyMaintenance Adjusting the BladeStarting and Stopping MowingAfter Mowing/Storage Adjusting Drive Cable self propelled models onlyH Removing/replacing QX Cylinder Cassette Fault Finding Guarantee Declaration of ConformityInstructions de sécurité Caractéristiques techniques Utilisation conformePièces jointes à la machine Eléments de la machinePour votre sécurité Mise en fonctionnement TondreNettoyage Réglage des lames de coupeH Tirage / Remplacement de la cassette du cylindre QX Après la tonte/l’entreposage de la TondeuseDépannage Déclaration de conformité Instrucciones de seguridad Características técnicas Utilización reglamentariaIntroducción Material que se adjuntaPara su seguridad MontajeMantenimiento Puesta en marchaCorte del césped Ajuste de las cuchillas H Extracción y sustitución del chasis del cilindro QXAjuste del cable de mando Sólo en modelos autopropulsados Después del corte/almacenajeInvestigación de averías ATCO-QUALCASTGarantía Declaración de conformidadInstruções de segurança Dados técnicos do aparelho Utilização de acordo com as DisposiçõesIntrodução Componentes fornecidosPara sua segurança MontagemManutenção Colocar em funcionamentoCortar relva Após cortar a relva/arrecadação Ajuste das lâminasH Puxar/substituir a cassete de cilindro QX Procura de erros Garantia Declaração de conformidadeIstruzioni per la sicurezza Volume di fornitura Dati tecniciUso conforme alle norme IntroduzionePer la Vostra sicurezza MontaggioManutenzione Tosatura dell’erbaAvvio e Arresto Dopo la tosatura/Rimessaggio Regolazione delle lame da taglioH Estrarre/sostituire la cassetta cilindrica QX Individuazione dei guasti e rimedi GaranziaDichiarazione di conformità Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Gebruik volgens bestemmingInleiding MeegeleverdVoor uw veiligheid Onderhoud IngebruiknemingMaaien Instelling van de messen H Uittrekken en vervangen van de QX-cilindercassetteAandrijvingskabel instellen Alleen modellen met eigen Na het maaien. Machine opbergenDefect opsporen Conformiteitsverklaring Sikkerhedsforskrifter Tekniske data Foreskrevet anvendelseIntroduktion MaskinelementerFor din egen sikkerheds skyld SamlingIndstilling af knive Start VedligeholdelseGræsslåning Efter græsslåning/Opbevaring Fejlfinding Service og reparation OverensstemmelseserklæringSäkerhetsanvisningar Tekniska data Ändamålsenlig användningInledning Leveransen omfattarSäkerhetsåtgärder Inställning av kniv Start UnderhållGräsklippning Efter gräsklippning/förvaring H Borttagning/byte av QX cylinderkassettJustering av körvajern Endast självdrivande modeller Felsökning Leverantörsansvar Försäkran om överensstämmelseSikkerhetsinformasjoner Dette inngår i leveransen Formålsmessig brukInnledning For din sikkerhet MonteringInnstilling av knivene Igangsetting VedlikeholdKlipping Etter klippingen/oppbevaring Feilsøking Garanti SamsvarserklæringTurvaohjeet Tekniset tiedot Asianmukainen käyttö Koneen osatJohdanto Toimitukseen kuuluuTyöturvallisuus KokoonpanoLeikkuuterien säätö Käyttöönotto HuoltoRuohonleikkuu Ruohonleikkuun jälkeen/säilytys Vianetsintä Takuu YhdenmukaisuusvakuutusËðïäåÝêåé÷ áóæÀìåéá÷ ¸ ëïðÜ óå åðéëìéîåÝ÷ åðéæÀîåéå÷ íðïòåÝ îá åÝîáé åðéëÝîäùîèÌáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷ ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ¶éóáçöçÜ ªùóëåùáóÝáªùîáòíïìÞçèóè ºÀìáõï÷/ªÀëï÷ ùðïäïøÜ÷ ëïííÛîè÷ øìÞè÷ªùîôÜòèóè £Ûóè óå ìåéôïùòçÝáºïðÜ »åôÀ ôèî ëïðÜ/¢éáæàìáêè Äàõíéóè ôöî íáøáéòéñî ëïðÜ÷H ÆòÀâèçíá/îôéëáôÀóôáóè ôè÷ ëáóÛôá÷ ëùìÝîäòïù QX ÎáúÜôèóè óæáìíÀôöî ¶ççàèóè¢Üìöóè óùíâáôéëÞôèôá÷ GŸvenlik talimat¶ Kesmemeye dikkat edinTeknik veriler UsulŸne uygun kullan¶mGiriµ Teslimat kapsam¶GŸvenli¹iniz ·in MontajB¶aklar¶n ayarlanmas¶ ‚al¶µt¶rma‚im bime Bimeden sonra muhafaza H QX silindir kasetinin ekilmesi ve de¹iµtirilmesiTahrikli modellerde Hata arama Garanti Uygunluk beyan¶Tel 01449 Fax 01449 F016 L69 839 02.02 O

QX specifications

The Atco QX is a cutting-edge electric vehicle designed to embody efficiency, innovation, and sustainability. This dynamic vehicle stands out in the realm of electric mobility due to its impressive features and advanced technology.

One of the standout characteristics of the Atco QX is its remarkable electric powertrain. Engineered for optimal performance, the QX boasts a robust electric motor that delivers instant torque, allowing for smooth acceleration and an exhilarating driving experience. With a range of up to 300 miles on a single charge, drivers can enjoy long journeys without the frequent need for recharging. This range is supported by a high-capacity battery system, which not only ensures extended travels but also contributes to the vehicle's advanced regenerative braking system, capturing energy during deceleration.

In addition to its powerful performance, the Atco QX incorporates a suite of advanced safety features. The vehicle is equipped with state-of-the-art driver assistance technologies, including adaptive cruise control, lane-keeping assist, and automatic emergency braking. These features work in tandem to enhance driver awareness, reduce the likelihood of accidents, and provide a more secure driving experience.

The QX also emphasizes connectivity, featuring an intuitive infotainment system that integrates seamlessly with smartphones via Apple CarPlay and Android Auto. This allows drivers to access navigation, music, and communication apps effortlessly. Moreover, the vehicle includes over-the-air software updates, ensuring that it remains up-to-date with the latest features and enhancements.

Sustainability is at the forefront of the Atco QX's design, with materials chosen for their minimal environmental impact. The interior is crafted from recycled and eco-friendly materials, demonstrating a commitment to reducing the carbon footprint associated with vehicle production.

In terms of design, the Atco QX boasts a sleek and modern aesthetic, characterized by aerodynamic lines that not only enhance its visual appeal but also improve efficiency. The spacious interior comfortably accommodates passengers and cargo alike, making it an excellent choice for families and adventurers.

Overall, the Atco QX represents a significant step forward in electric vehicle technology, combining performance, safety, connectivity, and sustainability in a single, stylish package. As the automotive industry continues to shift towards electric mobility, the QX positions itself as a compelling option for environmentally conscious consumers looking for a reliable and innovative vehicle.