Atco QX ÌáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷, ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ, ¶éóáçöçÜ, ªùóëåùáóÝá

Page 84

GR • Printed in England • BA F 016 L69 839 • QX elctric • OSW 02.02

F016 L69 839.book Seite 2 Freitag, 22. Februar 2002 10:04 10

ÌáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷

ÌìïïëÞðôè÷

CLASSIC

CLASSIC

CLASSIC

WINDSOR 12 S

WINDSOR 14 S

 

ELECTRIC 30

ELECTRIC 30 S

ELECTRIC 35 S

 

ºöäéëÞ÷ áòéõíÞ÷

F016 313 4..

F016 313 5..

F016 313 6..

F016 302 5..

F016 314 1..

ÃîïíáóôéëÜ éóøà÷

340 W

340 W

340 W

340 W

340 W

¼Àòäï÷ íáøáéòéïà

30 cm

30 cm

35 cm

30 cm

35 cm

Úãï÷ ëïðÜ÷

10 – 35 mm

10 – 35 mm

10 – 35 mm

10 – 35 mm

10 – 35 mm

ÌöòèôéëÞôèôá ôïù

 

 

 

 

 

ëáìÀõïù ùðïäïøÜ÷

 

 

 

 

 

ëïííÛîè÷ øìÞè÷

32 l

32 l

32 l

32 l

32 l

AùôïëÝîèôï÷

ÆóïùçëòÀîá

µÀòï÷

23,5 kg

24,5 kg

27 kg

24,5 kg

28 kg

»Þîöóè

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

°òéõíÞ÷ óåéòÀ÷

µìÛðå áòéõíÞ óåéòÀ÷ 9 (ðéîáëÝäá ëáôáóëåùáóôÜ) óôï íèøÀîèíá

ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ

Æï ðòïûÞî áùôÞ ðòïïòÝúåôáé çéá ôèî ëïðÜ çòáóéäéïà óôïî éäéöôéëÞ ôïíÛá.

¶éóáçöçÜ

Æï åçøåéòÝäéï áùôÞ ðåòéÛøåé ïäèçÝå÷ óøåôéëÀ íå ôè óöóôÜ óùîáòíïìÞçèóè ëáé ôïî áóæáìÜ øåéòéóíÞ ôïù íèøáîÜíáôÞ÷ óá÷. ¸ ðòïóåëôéëÜ áîÀçîöóè áùôñî ôöî ïäèçéñî åÝîáé óèíáîôéëÜ.

Æï íèøÀîèíá úùçÝúåé, Þôáî åÝîáé ôåìåÝö÷ óùîáòíïìïçèíÛîï, 23,5 Ð 28 kg ðåòÝðïù. °î øòåéáóõåÝ, úèôÜóôå âïÜõåéá çéá îá âçÀìåôå ôï íèøÀîèíá áðÞ ôè óùóëåùáóÝá ôïù.

¢Ýîåôå ðòïóïøÜ óôá ëïæôåòÀ íáøáÝòéá Þôáî íåôáæÛòåôå ôï øìïïëÞðôè óôï çòáóÝäé.

ªùóëåùáóÝá

µçÀìôå ôï øìïëÞðôè ðòïóåëôéëÀ áðÞ ôè óùóëåùáóÝá ëáé åìÛçêôå, áî ùðÀòøïùî Þìá ôá ðáòáëÀôö åêáòôÜíáôá:

ÐÌìïïëÞðôè÷ íå øåéòïìáâÜ

ÐÍêïîá÷

еÝäá íïøìïà

кÀìáõï÷ ùðïäïøÜ÷ ëïííÛîè÷ øìÞè÷

ÐÃäèçÝå÷ øòÜóè÷

°î ìåÝðïùî åêáòôÜíáôá Ü áî åêáòôÜíáôá åÝîáé øáìáóíÛîá óá÷ ðáòáëáìïàíå îá áðåùõùîõåÝôå óôïî ÛíðïòÞ óá÷.

»Ûòè íèøáîÜíáôï÷

1ÌåéòïìáâÜ

2»ïøìÞ÷ õÛóè÷ óå ìåéôïùòçÝá/åëôÞ÷ ìåéôïùòçÝá÷

3ºïùíðÝ áóæÀìåéá÷

4ºÀôö íÛòï÷ øåéòïìáâÜ÷

5ºÀìáõï÷ ùðïäïøÜ÷ ëïííÛîè÷ øìÞè÷

6ªôïéøåÝï áîôïøÜ÷ ëáìöäÝïù**

7ÄåùíáôïìÜðôè÷ (æé÷)**

8ªøéóíÜ áåòéóíïà

9°òéõ. óåéòÀ÷

10ºïùíðÝ çéá ôè òàõíéóè ôïù àãïù÷ ëïðÜ÷

**áîÀìïçá íå ôèî åëÀóôïôå øñòá

¶êáòôÜíáôá ðïù áðåéëïîÝúïîôáé ëáé ðåòéçòÀæïîôáé óôé÷ ïäèçÝå÷ øòÜóè÷ äå óùîïäåàïùî ðÀîôïôå ôï íèøÀîèíá!

¡éá ôèî áóæÀìåéÀ óá÷

¦òïóïøÜ! £Ûóôå ôï íèøÀîèíá åëôÞ÷ ìåéôïùòçÝá÷ ëáé âçÀìôå ôï æé÷ áðÞ ôèî ðòÝúá ðòéî ôè òàõíéóè Ü ôïî ëáõáòéóíÞ, ëáõñ÷ ëé áî ôï ëáìñäéï ëïðåÝ, øáìÀóåé Ü ðåòéðìáëåÝ.

»åôÀ ôè äéáëïðÜ ôè÷ ìåéôïùòçÝá÷ ôïù íèøáîÜíáôï÷ ôá íáøáÝòéá óùîåøÝúïùî îá ðåòéóôòÛæïîôáé çéá íåòéëÀ äåùôåòÞìåðôá áëÞíè.

¦òïóïøÜ - »èî ççÝúô ôï ðòéóôòæÞíîï íáøáÝòé.

¸ìåëôòéëÜ áóæÀìåéá

Æï íèøÀîèíÀ óá÷ äéáõÛôåé íéá äéðìÜ ðòïóôáôåùôéëÜ íÞîöóè ëáé äå øòåéÀúåôáé îá çåéöõåÝ. ¸ ôÀóè ìåéôïùòçÝá÷ áîÛòøåôáé óå 230 V AC, 50 Hz. ÌòèóéíïðïéåÝôå ðÀîôïôå åçëåëòéíÛîá ëáìñäéá åðéíÜëùîóè÷.

84 • F016 L69 839 • TMS • 05.02.02

EììèîéëÀ - 2

Image 84
Contents Operating Instructions F016 L69 839 Classic Windsor F016 L69 839 Seite 10 -15 mm Sicherheitshinweise Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer GebrauchEinleitung GeräteelementeZu Ihrer Sicherheit MontageInbetriebnahme MähenWartung Einstellung der MesserNach dem Mähen/Aufbewahrung Fehlersuche Garantie KonformitätserklärungSafety Notes Product Specification Intended Use Operating ControlsIntroduction Delivered ItemsFor Your Safety AssemblyMaintenance Adjusting the BladeStarting and Stopping MowingAdjusting Drive Cable self propelled models only H Removing/replacing QX Cylinder CassetteAfter Mowing/Storage Fault Finding Guarantee Declaration of ConformityInstructions de sécurité Caractéristiques techniques Utilisation conformePièces jointes à la machine Eléments de la machinePour votre sécurité Mise en fonctionnement TondreNettoyage Réglage des lames de coupeH Tirage / Remplacement de la cassette du cylindre QX Après la tonte/l’entreposage de la TondeuseDépannage Déclaration de conformité Instrucciones de seguridad Características técnicas Utilización reglamentariaIntroducción Material que se adjuntaPara su seguridad MontajePuesta en marcha Corte del céspedMantenimiento Ajuste de las cuchillas H Extracción y sustitución del chasis del cilindro QXAjuste del cable de mando Sólo en modelos autopropulsados Después del corte/almacenajeInvestigación de averías ATCO-QUALCASTGarantía Declaración de conformidadInstruções de segurança Dados técnicos do aparelho Utilização de acordo com as DisposiçõesIntrodução Componentes fornecidosPara sua segurança MontagemColocar em funcionamento Cortar relvaManutenção Ajuste das lâminas H Puxar/substituir a cassete de cilindro QXApós cortar a relva/arrecadação Procura de erros Garantia Declaração de conformidadeIstruzioni per la sicurezza Volume di fornitura Dati tecniciUso conforme alle norme IntroduzionePer la Vostra sicurezza MontaggioTosatura dell’erba Avvio e ArrestoManutenzione Regolazione delle lame da taglio H Estrarre/sostituire la cassetta cilindrica QXDopo la tosatura/Rimessaggio Individuazione dei guasti e rimedi GaranziaDichiarazione di conformità Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Gebruik volgens bestemmingInleiding MeegeleverdVoor uw veiligheid Ingebruikneming MaaienOnderhoud Instelling van de messen H Uittrekken en vervangen van de QX-cilindercassetteAandrijvingskabel instellen Alleen modellen met eigen Na het maaien. Machine opbergenDefect opsporen Conformiteitsverklaring Sikkerhedsforskrifter Tekniske data Foreskrevet anvendelseIntroduktion MaskinelementerFor din egen sikkerheds skyld SamlingStart Vedligeholdelse GræsslåningIndstilling af knive Efter græsslåning/Opbevaring Fejlfinding Service og reparation OverensstemmelseserklæringSäkerhetsanvisningar Tekniska data Ändamålsenlig användningInledning Leveransen omfattarSäkerhetsåtgärder Start Underhåll GräsklippningInställning av kniv H Borttagning/byte av QX cylinderkassett Justering av körvajern Endast självdrivande modellerEfter gräsklippning/förvaring Felsökning Leverantörsansvar Försäkran om överensstämmelseSikkerhetsinformasjoner Formålsmessig bruk InnledningDette inngår i leveransen For din sikkerhet MonteringIgangsetting Vedlikehold KlippingInnstilling av knivene Etter klippingen/oppbevaring Feilsøking Garanti SamsvarserklæringTurvaohjeet Tekniset tiedot Asianmukainen käyttö Koneen osatJohdanto Toimitukseen kuuluuTyöturvallisuus KokoonpanoKäyttöönotto Huolto RuohonleikkuuLeikkuuterien säätö Ruohonleikkuun jälkeen/säilytys Vianetsintä Takuu YhdenmukaisuusvakuutusËðïäåÝêåé÷ áóæÀìåéá÷ ¸ ëïðÜ óå åðéëìéîåÝ÷ åðéæÀîåéå÷ íðïòåÝ îá åÝîáé åðéëÝîäùîèÌáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷ ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ¶éóáçöçÜ ªùóëåùáóÝáªùîáòíïìÞçèóè ºÀìáõï÷/ªÀëï÷ ùðïäïøÜ÷ ëïííÛîè÷ øìÞè÷£Ûóè óå ìåéôïùòçÝá ºïðܪùîôÜòèóè Äàõíéóè ôöî íáøáéòéñî ëïðÜ÷ H ÆòÀâèçíá/îôéëáôÀóôáóè ôè÷ ëáóÛôá÷ ëùìÝîäòïù QX»åôÀ ôèî ëïðÜ/¢éáæàìáêè ÎáúÜôèóè óæáìíÀôöî ¶ççàèóè¢Üìöóè óùíâáôéëÞôèôá÷ GŸvenlik talimat¶ Kesmemeye dikkat edinTeknik veriler UsulŸne uygun kullan¶mGiriµ Teslimat kapsam¶GŸvenli¹iniz ·in Montaj‚al¶µt¶rma ‚im bimeB¶aklar¶n ayarlanmas¶ H QX silindir kasetinin ekilmesi ve de¹iµtirilmesi Tahrikli modellerdeBimeden sonra muhafaza Hata arama Garanti Uygunluk beyan¶Tel 01449 Fax 01449 F016 L69 839 02.02 O

QX specifications

The Atco QX is a cutting-edge electric vehicle designed to embody efficiency, innovation, and sustainability. This dynamic vehicle stands out in the realm of electric mobility due to its impressive features and advanced technology.

One of the standout characteristics of the Atco QX is its remarkable electric powertrain. Engineered for optimal performance, the QX boasts a robust electric motor that delivers instant torque, allowing for smooth acceleration and an exhilarating driving experience. With a range of up to 300 miles on a single charge, drivers can enjoy long journeys without the frequent need for recharging. This range is supported by a high-capacity battery system, which not only ensures extended travels but also contributes to the vehicle's advanced regenerative braking system, capturing energy during deceleration.

In addition to its powerful performance, the Atco QX incorporates a suite of advanced safety features. The vehicle is equipped with state-of-the-art driver assistance technologies, including adaptive cruise control, lane-keeping assist, and automatic emergency braking. These features work in tandem to enhance driver awareness, reduce the likelihood of accidents, and provide a more secure driving experience.

The QX also emphasizes connectivity, featuring an intuitive infotainment system that integrates seamlessly with smartphones via Apple CarPlay and Android Auto. This allows drivers to access navigation, music, and communication apps effortlessly. Moreover, the vehicle includes over-the-air software updates, ensuring that it remains up-to-date with the latest features and enhancements.

Sustainability is at the forefront of the Atco QX's design, with materials chosen for their minimal environmental impact. The interior is crafted from recycled and eco-friendly materials, demonstrating a commitment to reducing the carbon footprint associated with vehicle production.

In terms of design, the Atco QX boasts a sleek and modern aesthetic, characterized by aerodynamic lines that not only enhance its visual appeal but also improve efficiency. The spacious interior comfortably accommodates passengers and cargo alike, making it an excellent choice for families and adventurers.

Overall, the Atco QX represents a significant step forward in electric vehicle technology, combining performance, safety, connectivity, and sustainability in a single, stylish package. As the automotive industry continues to shift towards electric mobility, the QX positions itself as a compelling option for environmentally conscious consumers looking for a reliable and innovative vehicle.