Atco QX operating instructions Tosatura dell’erba, Avvio e Arresto, Manutenzione

Page 44

I • Printed in England • BA F 016 L69 839 • QX elctric • OSW 02.02

F016 L69 839.book Seite 4 Freitag, 22. Februar 2002 10:04 10

Sulla larghezza totale del tosaerba è applicata un rullo anteriore adatto per superfici erbose normalmente piane. In caso di superfici erbate alte ed irregolari è possibile montare un disposi- tivo da applicare alla ruota laterale. Montaggio del dispositivo da applicare alla ruota laterale:

1.Ribaltare all’indietro il tosaerba e fissarla in posizione sicura.

2.Rimuovere le viti di fissaggio 14 ed allentare i due dadi 15 su entrambi i lati. Rimuovere il gruppo del rullo anteriore/rastrello.

3.Montare le ruote laterali ed il tubo di distanza sull’alberino della ruota laterale.

4.Montaggio del dispositivo da applicare alla ruota laterale: A tal fine, applicare i dischi su entrambi i lati dei supporti dei rulli e stringere forte con i dadi.

Per montare il rullo anteriore, eseguire le opera- zioni 1 – 3 seguendo l’ordine inverso.

Tosatura dell’erba

FPorre il tosaerba sul bordo del prato, il più vi- cino possibile alla presa elettrica. Lavorare al- lontanandosi sempre più dalla presa elettrica.

Al termine di ciascun giro, spostare il cavo sul lato opposto (già tosato).

In caso di primo utilizzo, regolare eventual- mente le lame da taglio, cfr. capitolo Regola- zione delle lame.

Operando in condizioni di tosatura particolar- mente difficile, evitare di sottoporre il motore a sovraccarichi.

In caso di sovraccarico, il numero di giri del mo- tore si abbassa ed il rumore del motore cambia. In tal caso, fermarsi, lasciare la leva dell’interrut- tore e regolare una maggiore altezza del taglio. L’inosservanza di questa istruzione potrebbe causare danni alla macchina.

EAvvio e Arresto

Le lame continuano a ruotare per alcuni secondi dopo lo spegnimento della mac- china. Prima di inserire nuovamente la macchina, aspettare fino a quando il motore/il

filo da taglio si sarà fermato completamente. Non inserire nuovamente la macchina subito dopo averla disinserita.

Per facilitare l’avvio, premere verso il basso l’impugnatura al fine di alzare le rotelle ante- riori.

Avviare:

 

 

Premere il pulsante di sicurezza 3 e te-

 

nerlo premuto.

 

0

Premere la leva

dell’interruttore 2

2

contro l’impugnatura.

 

1

 

I

Lasciare il pulsante di sicurezza 3.

 

Arrestare:

Lasciare la leva dell’interruttore 2.

Innesto del rullo posteriore (Esclusivamente mo- delli con motore)

1.Avviare la macchina.

2.Premere lentamente la leva della frizione per la trasmissione 17 verso l’alto verso la parte superiore dell’impugnatura 1.

3.Registrare la velocità a seconda delle esi- genze. A tal fine, per impostare la velocità,

regolare la manopola 16 tra 1 (min.) e

6 (max.).

4.Per fermare, rilasciare entrambe le levette di controllo 2 e 17.

Manutenzione

Prima di eseguire un qualunque inter- vento sulla macchina, arrestare la mac- china, staccare la spina dalla presa di ali- mentazione e rimuovere il cestello racco- glierba.

Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le se- guenti operazioni di manutenzione.

Accertarsi periodicamente che il tosaerba non abbia difetti evidenti, quali lame allentate o danneggiate, fissaggi allentati e parti usurate o danneggiate.

Controllare che i coperchi e le protezioni non siano danneggiati e siano montati corretta- mente. Eseguire le necessarie operazioni di ma- nutenzione e riparazione prima di usare la mac- china.

Se nonostante gli accurati procedimenti di pro- duzione e di controllo il tosaerba dovesse gua- starsi, la riparazione va fatta effettuare da un Centro di assistenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili Bosch.

Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio!

44 • F016 L69 839 • TMS • 05.02.02

Italiano - 4

Image 44
Contents Operating Instructions F016 L69 839 Classic Windsor F016 L69 839 Seite 10 -15 mm Sicherheitshinweise Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer GebrauchEinleitung GeräteelementeZu Ihrer Sicherheit MontageInbetriebnahme MähenWartung Einstellung der MesserNach dem Mähen/Aufbewahrung Fehlersuche Garantie KonformitätserklärungSafety Notes Product Specification Intended Use Operating ControlsIntroduction Delivered ItemsFor Your Safety AssemblyMaintenance Adjusting the BladeStarting and Stopping MowingAfter Mowing/Storage Adjusting Drive Cable self propelled models onlyH Removing/replacing QX Cylinder Cassette Fault Finding Guarantee Declaration of ConformityInstructions de sécurité Caractéristiques techniques Utilisation conformePièces jointes à la machine Eléments de la machinePour votre sécurité Mise en fonctionnement TondreNettoyage Réglage des lames de coupeH Tirage / Remplacement de la cassette du cylindre QX Après la tonte/l’entreposage de la TondeuseDépannage Déclaration de conformité Instrucciones de seguridad Características técnicas Utilización reglamentariaIntroducción Material que se adjuntaPara su seguridad MontajeMantenimiento Puesta en marchaCorte del césped Ajuste de las cuchillas H Extracción y sustitución del chasis del cilindro QXAjuste del cable de mando Sólo en modelos autopropulsados Después del corte/almacenajeInvestigación de averías ATCO-QUALCASTGarantía Declaración de conformidadInstruções de segurança Dados técnicos do aparelho Utilização de acordo com as DisposiçõesIntrodução Componentes fornecidosPara sua segurança MontagemManutenção Colocar em funcionamentoCortar relva Após cortar a relva/arrecadação Ajuste das lâminasH Puxar/substituir a cassete de cilindro QX Procura de erros Garantia Declaração de conformidadeIstruzioni per la sicurezza Volume di fornitura Dati tecniciUso conforme alle norme IntroduzionePer la Vostra sicurezza MontaggioManutenzione Tosatura dell’erbaAvvio e Arresto Dopo la tosatura/Rimessaggio Regolazione delle lame da taglioH Estrarre/sostituire la cassetta cilindrica QX Individuazione dei guasti e rimedi GaranziaDichiarazione di conformità Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Gebruik volgens bestemmingInleiding MeegeleverdVoor uw veiligheid Onderhoud IngebruiknemingMaaien Instelling van de messen H Uittrekken en vervangen van de QX-cilindercassetteAandrijvingskabel instellen Alleen modellen met eigen Na het maaien. Machine opbergenDefect opsporen Conformiteitsverklaring Sikkerhedsforskrifter Tekniske data Foreskrevet anvendelseIntroduktion MaskinelementerFor din egen sikkerheds skyld SamlingIndstilling af knive Start VedligeholdelseGræsslåning Efter græsslåning/Opbevaring Fejlfinding Service og reparation OverensstemmelseserklæringSäkerhetsanvisningar Tekniska data Ändamålsenlig användningInledning Leveransen omfattarSäkerhetsåtgärder Inställning av kniv Start UnderhållGräsklippning Efter gräsklippning/förvaring H Borttagning/byte av QX cylinderkassettJustering av körvajern Endast självdrivande modeller Felsökning Leverantörsansvar Försäkran om överensstämmelseSikkerhetsinformasjoner Dette inngår i leveransen Formålsmessig brukInnledning For din sikkerhet MonteringInnstilling av knivene Igangsetting VedlikeholdKlipping Etter klippingen/oppbevaring Feilsøking Garanti SamsvarserklæringTurvaohjeet Tekniset tiedot Asianmukainen käyttö Koneen osatJohdanto Toimitukseen kuuluuTyöturvallisuus KokoonpanoLeikkuuterien säätö Käyttöönotto HuoltoRuohonleikkuu Ruohonleikkuun jälkeen/säilytys Vianetsintä Takuu YhdenmukaisuusvakuutusËðïäåÝêåé÷ áóæÀìåéá÷ ¸ ëïðÜ óå åðéëìéîåÝ÷ åðéæÀîåéå÷ íðïòåÝ îá åÝîáé åðéëÝîäùîèÌáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷ ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ¶éóáçöçÜ ªùóëåùáóÝáªùîáòíïìÞçèóè ºÀìáõï÷/ªÀëï÷ ùðïäïøÜ÷ ëïííÛîè÷ øìÞè÷ªùîôÜòèóè £Ûóè óå ìåéôïùòçÝáºïðÜ »åôÀ ôèî ëïðÜ/¢éáæàìáêè Äàõíéóè ôöî íáøáéòéñî ëïðÜ÷H ÆòÀâèçíá/îôéëáôÀóôáóè ôè÷ ëáóÛôá÷ ëùìÝîäòïù QX ÎáúÜôèóè óæáìíÀôöî ¶ççàèóè¢Üìöóè óùíâáôéëÞôèôá÷ GŸvenlik talimat¶ Kesmemeye dikkat edinTeknik veriler UsulŸne uygun kullan¶mGiriµ Teslimat kapsam¶GŸvenli¹iniz ·in MontajB¶aklar¶n ayarlanmas¶ ‚al¶µt¶rma‚im bime Bimeden sonra muhafaza H QX silindir kasetinin ekilmesi ve de¹iµtirilmesiTahrikli modellerde Hata arama Garanti Uygunluk beyan¶Tel 01449 Fax 01449 F016 L69 839 02.02 O

QX specifications

The Atco QX is a cutting-edge electric vehicle designed to embody efficiency, innovation, and sustainability. This dynamic vehicle stands out in the realm of electric mobility due to its impressive features and advanced technology.

One of the standout characteristics of the Atco QX is its remarkable electric powertrain. Engineered for optimal performance, the QX boasts a robust electric motor that delivers instant torque, allowing for smooth acceleration and an exhilarating driving experience. With a range of up to 300 miles on a single charge, drivers can enjoy long journeys without the frequent need for recharging. This range is supported by a high-capacity battery system, which not only ensures extended travels but also contributes to the vehicle's advanced regenerative braking system, capturing energy during deceleration.

In addition to its powerful performance, the Atco QX incorporates a suite of advanced safety features. The vehicle is equipped with state-of-the-art driver assistance technologies, including adaptive cruise control, lane-keeping assist, and automatic emergency braking. These features work in tandem to enhance driver awareness, reduce the likelihood of accidents, and provide a more secure driving experience.

The QX also emphasizes connectivity, featuring an intuitive infotainment system that integrates seamlessly with smartphones via Apple CarPlay and Android Auto. This allows drivers to access navigation, music, and communication apps effortlessly. Moreover, the vehicle includes over-the-air software updates, ensuring that it remains up-to-date with the latest features and enhancements.

Sustainability is at the forefront of the Atco QX's design, with materials chosen for their minimal environmental impact. The interior is crafted from recycled and eco-friendly materials, demonstrating a commitment to reducing the carbon footprint associated with vehicle production.

In terms of design, the Atco QX boasts a sleek and modern aesthetic, characterized by aerodynamic lines that not only enhance its visual appeal but also improve efficiency. The spacious interior comfortably accommodates passengers and cargo alike, making it an excellent choice for families and adventurers.

Overall, the Atco QX represents a significant step forward in electric vehicle technology, combining performance, safety, connectivity, and sustainability in a single, stylish package. As the automotive industry continues to shift towards electric mobility, the QX positions itself as a compelling option for environmentally conscious consumers looking for a reliable and innovative vehicle.