Atco QX operating instructions GŸvenlik talimat¶, Kesmemeye dikkat edin

Page 90

TR • Printed in England • BA F 016 L69 839 • QX elctric • OSW 02.02

F016 L69 839.book Seite 1 Freitag, 22. Februar 2002 10:04 10

GŸvenlik talimat¶

Dikkat! Aµa¹¶daki talimat¶ dikkatlice okuyun. Aletin kumanda elemanlar¶ ve kullan¶m¶ hakk¶nda yeterli bilgi al¶n.

‚im bi•me makinesi Ÿzerindeki semboller hakk¶nda a•¶klama

Genel tehlike uyar¶lar¶.

Kullanma k¶lavuzuna bak¶n.

‚evredeki kiµilere f¶rlayabilecek par•alara dikkat.

‚evredeki kiµilerin aletten yeterli uzakl¶kta bulunmalar¶n¶ sa¹lay¶n.

 

Ayar ve temizlik iµlerinden šnce veya kablo

 

dolaµt¶¹¶nda, ya da •al¶µmaya bir sŸre ara

 

verdi¹inizde aleti kapat¶n, fiµi prizden •ekin.

 

Ak¶m kablosunu b¶•aklardan uzaklaµt¶r¶n.

 

Keskin b¶•aklar! El veya ayak parmaklar¶n¶z¶

 

kesmemeye dikkat edin.

 

Dokunmadan šnce aletin bŸtŸn par•alar¶n¶n

 

tam olarak durmas¶n¶ bekleyin. B¶•aklar alet

STOP

kapand¶ktan sonra da bir sŸre dšnmeye devam

eder ve yaralanmalara neden olabilir.

Ya¹mur ya¹arken bi•me yapmay¶n veya makineyi ya¹mur alt¶nda b¶rakmay¶n.

‚ocuklar¶n veya bu aletin kullanma talimat¶ hakk¶nda yeterli bilgiye sahip olmayanlar¶n aleti kullanmas¶na asla izin vermeyin. Ulusal dŸzenleme veya yšnetmelikler aleti kullananlar¶n yaµ¶na s¶n¶rlama getirebilir.

Yak¶n¶n¶zda baµkalar¶, šzellikle de •ocuklar veya evcil hayvanlar varken asla bi•me yapmay¶n.

Bu aleti kullananlar, baµkalar¶n¶n baµ¶na gelebilecek yaralanma veya maddi hasarlardan sorumludur.

‚im bi•me makinesini •¶plak ayakla veya a•¶k sandaletler giyerek kullanmay¶n, daima gŸvenli ayakkab¶lar ve uzun pantolonlar giyin.

Bi•ilecek alan¶ dikkatlice kontrol edin ve her tŸrlŸ taµ, sopa, tel, kemik par•alar¶n¶ veya benzerlerini •al¶µmaya baµlamadan šnce temizleyin.

Aletle •al¶µmaya baµlamadan šnce her defas¶nda b¶•a¹¶n, b¶•ak vidalar¶n¶n ve kesme modŸlŸnŸn y¶pranm¶µ veya hasar gšrmŸµ olup olmad¶¹¶n¶ kontrol edin.

Dengesizli¹i šnlemek i•in aµ¶nm¶µ veya hasar gšrmŸµ b¶•aklar¶ ve vidalar¶ mutlaka tak¶m halinde de¹iµtirin. ‚ok say¶da b¶•a¹¶ olan •im bi•me makinelerini kullan¶rken dikkatli olun, •ŸnkŸ bir b¶•a¹¶n hareketi di¹er b¶•a¹¶n hareketini etkileyebilir.

Sadece gŸndŸz gšzŸyle veya iyi ayd¶nlat¶lm¶µ yerlerde bi•me yap¶n.

MŸmkŸn oldu¹u kadar •im bi•me makinesini ¶slak •imlerde kullanmay¶n.

Sakince yŸrŸyerek bi•me yap¶n, h¶zl¶ hareket etmeyin.

E¹imli yerlerde bi•me yapma tehlikeli olabilir:

Ђok dik e¹imli yerlerde bi•me yapmay¶n.

ÐE¹imli yerlerde ve ¶slak •imlerde dikkatli yŸrŸyŸn.

ÐE¹imli yŸzeylerde daima enine bi•me yap¶n, hi•bir zaman yukar¶ aµa¹¶ bi•meyin.

ÐE¹imli yerlerde yšn de¹iµtirirken •ok dikkatli olun.

ÐGeri ad¶m atarken veya •im bi•me makinesini •ekerken •ok dikkatli olun.

Ђal¶µma s¶ras¶nda •im bi•me makinesini daima ileri do¹ru itin, hi•bir zaman kendinize do¹ru •ekmeyin.

‚im bi•me makinesini •im olmayan bir alandan ge•irmek i•in yat¶r¶p •ekerken veya •im bi•ilecek alana getirir gštŸrŸrken b¶•aklar¶ durdurun.

YŸksek •imlerde motorun •al¶µmas¶ i•in zorunlu durumlar hari•, motoru •al¶µt¶r¶rken aleti devirmeyin. E¹er motorun •al¶µabilmesi i•in aleti devirme zorunda kal¶rsan¶z, devirme iµlemini sadece gerekti¹i šl•Ÿde ve kendinizin ters taraf¶ndan devirin. Aleti zemine indirirken daima iki elinizin de tutamaklarda olmas¶na dikkat edin.

‚im bi•me makinesini ayaklar¶n¶z b¶•aklardan yeterli uzakl¶kta iken •al¶µt¶r¶n.

‚im bi•me makinesini start esnas¶nda devirmeyin.

Ellerinizi ve ayaklar¶n¶z¶ dšner par•alar¶n yak¶n¶na veya alt¶na getirmeyin.

‚im bi•me makinesini asla •im tutma selesi, •im tutma torbas¶ veya •arpma muhafazas¶ olmadan •al¶µt¶rmay¶n.

Motor •al¶µt¶r durumda iken •im bi•me makinesini yukar¶ kald¶rmay¶n veya taµ¶may¶n.

‚im bi•me makinesini ayarlarken ayaklar¶n¶z¶n ve ellerinizin hareketli b¶•aklar ile sabit par•alar aras¶nda s¶k¶µmamas¶na dikkat edin.

½u durumlarda fiµi prizden •ekin:

ÐAleti b¶rakt¶¹¶n¶zda

ÐBlokajlar¶ giderirken

ÐKontrolden, temizlikten veya •im bi•me makinesinin kendisinde bir •al¶µmaya baµlamadan šnce

ÐYabanc¶ bir cisme •arpt¶ktan sonra. ‚im bi•me makinesinin hasar gšrŸp gšrmedi¹ini hemen kontrol edin ve gerekiyorsa onar¶ma verin

Ђim bi•me makinesi anormal bi•imde titremeye baµlarsa (hemen kontrol edin).

‚im bi•me makinesinin gŸvenli bi•imde •al¶µmas¶ i•in bŸtŸn somun, vida ve c¶vatalar¶ s¶k¶n.

‚im toplama selesinin/torbas¶n¶n hasar gšrŸp gšrmedi¹ini dŸzenli olarak kontrol edin.

GŸvenli¹iniz i•in y¶pranm¶µ ve hasar gšrmŸµ par•alar¶ de¹iµtirin.

De¹iµtirilecek par•alar¶n Bosch kaynakl¶ olmas¶na dikkat edin.

90 • F016 L69 839 • TMS • 05.02.02

TŸrk•e - 1

Image 90
Contents Operating Instructions F016 L69 839 Classic Windsor F016 L69 839 Seite 10 -15 mm Sicherheitshinweise Einleitung GerätekennwerteBestimmungsgemäßer Gebrauch GeräteelementeZu Ihrer Sicherheit MontageWartung InbetriebnahmeMähen Einstellung der MesserNach dem Mähen/Aufbewahrung Fehlersuche Garantie KonformitätserklärungSafety Notes Introduction Product SpecificationIntended Use Operating Controls Delivered ItemsFor Your Safety AssemblyStarting and Stopping MaintenanceAdjusting the Blade MowingAdjusting Drive Cable self propelled models only H Removing/replacing QX Cylinder CassetteAfter Mowing/Storage Fault Finding Guarantee Declaration of ConformityInstructions de sécurité Pièces jointes à la machine Caractéristiques techniquesUtilisation conforme Eléments de la machinePour votre sécurité Nettoyage Mise en fonctionnementTondre Réglage des lames de coupeH Tirage / Remplacement de la cassette du cylindre QX Après la tonte/l’entreposage de la TondeuseDépannage Déclaration de conformité Instrucciones de seguridad Introducción Características técnicasUtilización reglamentaria Material que se adjuntaPara su seguridad MontajePuesta en marcha Corte del céspedMantenimiento Ajuste del cable de mando Sólo en modelos autopropulsados Ajuste de las cuchillasH Extracción y sustitución del chasis del cilindro QX Después del corte/almacenajeInvestigación de averías ATCO-QUALCASTGarantía Declaración de conformidadInstruções de segurança Introdução Dados técnicos do aparelhoUtilização de acordo com as Disposições Componentes fornecidosPara sua segurança MontagemColocar em funcionamento Cortar relvaManutenção Ajuste das lâminas H Puxar/substituir a cassete de cilindro QXApós cortar a relva/arrecadação Procura de erros Garantia Declaração de conformidadeIstruzioni per la sicurezza Uso conforme alle norme Volume di fornituraDati tecnici IntroduzionePer la Vostra sicurezza MontaggioTosatura dell’erba Avvio e ArrestoManutenzione Regolazione delle lame da taglio H Estrarre/sostituire la cassetta cilindrica QXDopo la tosatura/Rimessaggio Individuazione dei guasti e rimedi GaranziaDichiarazione di conformità Veiligheidsvoorschriften Inleiding Technische gegevensGebruik volgens bestemming MeegeleverdVoor uw veiligheid Ingebruikneming MaaienOnderhoud Aandrijvingskabel instellen Alleen modellen met eigen Instelling van de messenH Uittrekken en vervangen van de QX-cilindercassette Na het maaien. Machine opbergenDefect opsporen Conformiteitsverklaring Sikkerhedsforskrifter Introduktion Tekniske dataForeskrevet anvendelse MaskinelementerFor din egen sikkerheds skyld SamlingStart Vedligeholdelse GræsslåningIndstilling af knive Efter græsslåning/Opbevaring Fejlfinding Service og reparation OverensstemmelseserklæringSäkerhetsanvisningar Inledning Tekniska dataÄndamålsenlig användning Leveransen omfattarSäkerhetsåtgärder Start Underhåll GräsklippningInställning av kniv H Borttagning/byte av QX cylinderkassett Justering av körvajern Endast självdrivande modellerEfter gräsklippning/förvaring Felsökning Leverantörsansvar Försäkran om överensstämmelseSikkerhetsinformasjoner Formålsmessig bruk InnledningDette inngår i leveransen For din sikkerhet MonteringIgangsetting Vedlikehold KlippingInnstilling av knivene Etter klippingen/oppbevaring Feilsøking Garanti SamsvarserklæringTurvaohjeet Johdanto Tekniset tiedotAsianmukainen käyttö Koneen osat Toimitukseen kuuluuTyöturvallisuus KokoonpanoKäyttöönotto Huolto RuohonleikkuuLeikkuuterien säätö Ruohonleikkuun jälkeen/säilytys Vianetsintä Takuu YhdenmukaisuusvakuutusËðïäåÝêåé÷ áóæÀìåéá÷ ¸ ëïðÜ óå åðéëìéîåÝ÷ åðéæÀîåéå÷ íðïòåÝ îá åÝîáé åðéëÝîäùîè¶éóáçöçÜ ÌáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ ªùóëåùáóÝáªùîáòíïìÞçèóè ºÀìáõï÷/ªÀëï÷ ùðïäïøÜ÷ ëïííÛîè÷ øìÞè÷£Ûóè óå ìåéôïùòçÝá ºïðܪùîôÜòèóè Äàõíéóè ôöî íáøáéòéñî ëïðÜ÷ H ÆòÀâèçíá/îôéëáôÀóôáóè ôè÷ ëáóÛôá÷ ëùìÝîäòïù QX»åôÀ ôèî ëïðÜ/¢éáæàìáêè ÎáúÜôèóè óæáìíÀôöî ¶ççàèóè¢Üìöóè óùíâáôéëÞôèôá÷ GŸvenlik talimat¶ Kesmemeye dikkat edinGiriµ Teknik verilerUsulŸne uygun kullan¶m Teslimat kapsam¶GŸvenli¹iniz ·in Montaj‚al¶µt¶rma ‚im bimeB¶aklar¶n ayarlanmas¶ H QX silindir kasetinin ekilmesi ve de¹iµtirilmesi Tahrikli modellerdeBimeden sonra muhafaza Hata arama Garanti Uygunluk beyan¶Tel 01449 Fax 01449 F016 L69 839 02.02 O

QX specifications

The Atco QX is a cutting-edge electric vehicle designed to embody efficiency, innovation, and sustainability. This dynamic vehicle stands out in the realm of electric mobility due to its impressive features and advanced technology.

One of the standout characteristics of the Atco QX is its remarkable electric powertrain. Engineered for optimal performance, the QX boasts a robust electric motor that delivers instant torque, allowing for smooth acceleration and an exhilarating driving experience. With a range of up to 300 miles on a single charge, drivers can enjoy long journeys without the frequent need for recharging. This range is supported by a high-capacity battery system, which not only ensures extended travels but also contributes to the vehicle's advanced regenerative braking system, capturing energy during deceleration.

In addition to its powerful performance, the Atco QX incorporates a suite of advanced safety features. The vehicle is equipped with state-of-the-art driver assistance technologies, including adaptive cruise control, lane-keeping assist, and automatic emergency braking. These features work in tandem to enhance driver awareness, reduce the likelihood of accidents, and provide a more secure driving experience.

The QX also emphasizes connectivity, featuring an intuitive infotainment system that integrates seamlessly with smartphones via Apple CarPlay and Android Auto. This allows drivers to access navigation, music, and communication apps effortlessly. Moreover, the vehicle includes over-the-air software updates, ensuring that it remains up-to-date with the latest features and enhancements.

Sustainability is at the forefront of the Atco QX's design, with materials chosen for their minimal environmental impact. The interior is crafted from recycled and eco-friendly materials, demonstrating a commitment to reducing the carbon footprint associated with vehicle production.

In terms of design, the Atco QX boasts a sleek and modern aesthetic, characterized by aerodynamic lines that not only enhance its visual appeal but also improve efficiency. The spacious interior comfortably accommodates passengers and cargo alike, making it an excellent choice for families and adventurers.

Overall, the Atco QX represents a significant step forward in electric vehicle technology, combining performance, safety, connectivity, and sustainability in a single, stylish package. As the automotive industry continues to shift towards electric mobility, the QX positions itself as a compelling option for environmentally conscious consumers looking for a reliable and innovative vehicle.