Atco QX operating instructions Zu Ihrer Sicherheit, Montage

Page 8

D • Printed in England • BA F 016 L69 839 • QX elctric • OSW 02.02

F016 L69 839.book Seite 3 Freitag, 22. Februar 2002 10:04 10

Zu Ihrer Sicherheit

Achtung! Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder Reinigen oder wenn das Kabel zerschnitten, beschädigt oder verheddert ist.

Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde, drehen die Messer noch einige Sekunden weiter.

Vorsicht - rotierendes Messer nicht berühren.

Elektrische Sicherheit

Ihre Maschine ist zur Sicherheit doppelt schutzi- soliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebs- spannung beträgt 230 V AC, 50 Hz. Nur zugelas- sene Verlängerungskabel verwenden. Informa- tionen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.

Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.

Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, ei- nen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI- Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.

Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es er- forderlich, dass der an der Maschine ange- brachte Stecker 7 mit dem Verlängerungska- bel 31 verbunden wird.

Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi be- stehen oder mit Gummi überzogen sein.

Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugent- lastung verwendet werden.

Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha- densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zustand verwendet werden.

Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.

Montage

ADen Griffbügel 1 auseinander klappen und Flügelmutter anziehen.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kabel mit den mitgelieferten Kabelclips am Griffbügel befestigt ist.

Die Messer müssen eingestellt werden – siehe „Einstellung der Messer“.

Das Kabel an der Zugentlastung 6 befestigen. Sicherstellen, dass das Kabel genügend Spiel hat. (Nur EURO-Modelle)

BGrasfangkorb/-sack

Grasfangkorb-Träger 11 in die Haltebohrun- gen 12 einrasten.

Den Grasfangkorb wie dargestellt einhängen/ abnehmen.

CEinstellung der Schnitthöhe

Am Mäher können sechs verschiedene Einstellhöhen eingestellt werden, die in etwa die folgenden Schnitthöhen ergeben:

1 = 10 mm

2 = 14 mm

3 = 19 mm

4 = 27 mm

5 = 35 mm

S = Vertikutierer

Einstellung „S“ sollte nur mit der Vertikutierkas- sette (als Zubehör lieferbar) verwendet werden.

Um die Schnitthöhe einzustellen:

Den Mäher kippen um die vordere Rolle zu ent- lasten.

Den Höheneinstellknopf 10 drücken und dre- hen, um die gewünschte Schnitthöhe einzustel- len.

Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitthöhe eingestellt werden.

(Nur Windsor-Modelle)

Der Rechen muss eingestellt werden, siehe „Ein- stellung des Rechens“.

CEinstellung des Rechens (Nur Windsor-Mo- delle)

Der Mäher ist mit einem verstellbaren Re- chen 13 ausgestattet, welcher bei geringen Schnitthöhen verwendet werden kann. Zur Ein- stellung die Befestigungsschrauben 14 lösen und den Rechen verdrehen bis die Rechenspit- zen sich dicht über dem Boden befinden. Nach Ändern der Schnitthöhe kann eine Nachstel- lung des Rechens erforderlich sein. Den Rechen nicht zu tief einstellen, da dies zu Schäden am Mäher oder am Rasen führen könnte.

CHohen Rasen mit dem Seitenrad-Zusatz schneiden (nur entsprechende Modelle) (Nur Windsor-Modelle)

Hinweis: Je nach Land kann Ihr Mäher standardmäßig mit Seitenrädern ausgestattet sein, anstatt mit der vorderen Rolle.

Der Rasenmäher ist über die Gesamtbreite mit einer vorderen Rolle ausgestattet, die geeignet ist für normal ebene Rasenflächen. Für hohen, groben Rasen kann ein Seitenrad-Zusatz mon- tiert werden. Montage Seitenrad-Zusatz:

1.Den Mäher zurück kippen und sicher fixieren.

2.Befestigungsschrauben 14 entfernen und die Schraubenmutter 15 auf beiden Seiten lösen. Die vordere Rolle/Rechen Baugruppe entfer- nen.

3.Die Seitenräder und das Abstandsrohr auf die Seitenradspindel montieren.

8 • F016 L69 839 • TMS • 05.02.02

Deutsch - 3

Image 8
Contents Operating Instructions F016 L69 839 Classic Windsor F016 L69 839 Seite 10 -15 mm Sicherheitshinweise Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer GebrauchEinleitung GeräteelementeZu Ihrer Sicherheit MontageInbetriebnahme MähenWartung Einstellung der MesserNach dem Mähen/Aufbewahrung Fehlersuche Garantie KonformitätserklärungSafety Notes Product Specification Intended Use Operating ControlsIntroduction Delivered ItemsFor Your Safety AssemblyMaintenance Adjusting the BladeStarting and Stopping MowingAfter Mowing/Storage Adjusting Drive Cable self propelled models onlyH Removing/replacing QX Cylinder Cassette Fault Finding Guarantee Declaration of ConformityInstructions de sécurité Caractéristiques techniques Utilisation conformePièces jointes à la machine Eléments de la machinePour votre sécurité Mise en fonctionnement TondreNettoyage Réglage des lames de coupeH Tirage / Remplacement de la cassette du cylindre QX Après la tonte/l’entreposage de la TondeuseDépannage Déclaration de conformité Instrucciones de seguridad Características técnicas Utilización reglamentariaIntroducción Material que se adjuntaPara su seguridad MontajeMantenimiento Puesta en marchaCorte del césped Ajuste de las cuchillas H Extracción y sustitución del chasis del cilindro QXAjuste del cable de mando Sólo en modelos autopropulsados Después del corte/almacenajeInvestigación de averías ATCO-QUALCASTGarantía Declaración de conformidadInstruções de segurança Dados técnicos do aparelho Utilização de acordo com as DisposiçõesIntrodução Componentes fornecidosPara sua segurança MontagemManutenção Colocar em funcionamentoCortar relva Após cortar a relva/arrecadação Ajuste das lâminasH Puxar/substituir a cassete de cilindro QX Procura de erros Garantia Declaração de conformidadeIstruzioni per la sicurezza Volume di fornitura Dati tecniciUso conforme alle norme IntroduzionePer la Vostra sicurezza MontaggioManutenzione Tosatura dell’erbaAvvio e Arresto Dopo la tosatura/Rimessaggio Regolazione delle lame da taglioH Estrarre/sostituire la cassetta cilindrica QX Individuazione dei guasti e rimedi GaranziaDichiarazione di conformità Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Gebruik volgens bestemmingInleiding MeegeleverdVoor uw veiligheid Onderhoud IngebruiknemingMaaien Instelling van de messen H Uittrekken en vervangen van de QX-cilindercassetteAandrijvingskabel instellen Alleen modellen met eigen Na het maaien. Machine opbergenDefect opsporen Conformiteitsverklaring Sikkerhedsforskrifter Tekniske data Foreskrevet anvendelseIntroduktion MaskinelementerFor din egen sikkerheds skyld SamlingIndstilling af knive Start VedligeholdelseGræsslåning Efter græsslåning/Opbevaring Fejlfinding Service og reparation OverensstemmelseserklæringSäkerhetsanvisningar Tekniska data Ändamålsenlig användningInledning Leveransen omfattarSäkerhetsåtgärder Inställning av kniv Start UnderhållGräsklippning Efter gräsklippning/förvaring H Borttagning/byte av QX cylinderkassettJustering av körvajern Endast självdrivande modeller Felsökning Leverantörsansvar Försäkran om överensstämmelseSikkerhetsinformasjoner Dette inngår i leveransen Formålsmessig brukInnledning For din sikkerhet MonteringInnstilling av knivene Igangsetting VedlikeholdKlipping Etter klippingen/oppbevaring Feilsøking Garanti SamsvarserklæringTurvaohjeet Tekniset tiedot Asianmukainen käyttö Koneen osatJohdanto Toimitukseen kuuluuTyöturvallisuus KokoonpanoLeikkuuterien säätö Käyttöönotto HuoltoRuohonleikkuu Ruohonleikkuun jälkeen/säilytys Vianetsintä Takuu YhdenmukaisuusvakuutusËðïäåÝêåé÷ áóæÀìåéá÷ ¸ ëïðÜ óå åðéëìéîåÝ÷ åðéæÀîåéå÷ íðïòåÝ îá åÝîáé åðéëÝîäùîèÌáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷ ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ¶éóáçöçÜ ªùóëåùáóÝáªùîáòíïìÞçèóè ºÀìáõï÷/ªÀëï÷ ùðïäïøÜ÷ ëïííÛîè÷ øìÞè÷ªùîôÜòèóè £Ûóè óå ìåéôïùòçÝáºïðÜ »åôÀ ôèî ëïðÜ/¢éáæàìáêè Äàõíéóè ôöî íáøáéòéñî ëïðÜ÷H ÆòÀâèçíá/îôéëáôÀóôáóè ôè÷ ëáóÛôá÷ ëùìÝîäòïù QX ÎáúÜôèóè óæáìíÀôöî ¶ççàèóè¢Üìöóè óùíâáôéëÞôèôá÷ GŸvenlik talimat¶ Kesmemeye dikkat edinTeknik veriler UsulŸne uygun kullan¶mGiriµ Teslimat kapsam¶GŸvenli¹iniz ·in MontajB¶aklar¶n ayarlanmas¶ ‚al¶µt¶rma‚im bime Bimeden sonra muhafaza H QX silindir kasetinin ekilmesi ve de¹iµtirilmesiTahrikli modellerde Hata arama Garanti Uygunluk beyan¶Tel 01449 Fax 01449 F016 L69 839 02.02 O

QX specifications

The Atco QX is a cutting-edge electric vehicle designed to embody efficiency, innovation, and sustainability. This dynamic vehicle stands out in the realm of electric mobility due to its impressive features and advanced technology.

One of the standout characteristics of the Atco QX is its remarkable electric powertrain. Engineered for optimal performance, the QX boasts a robust electric motor that delivers instant torque, allowing for smooth acceleration and an exhilarating driving experience. With a range of up to 300 miles on a single charge, drivers can enjoy long journeys without the frequent need for recharging. This range is supported by a high-capacity battery system, which not only ensures extended travels but also contributes to the vehicle's advanced regenerative braking system, capturing energy during deceleration.

In addition to its powerful performance, the Atco QX incorporates a suite of advanced safety features. The vehicle is equipped with state-of-the-art driver assistance technologies, including adaptive cruise control, lane-keeping assist, and automatic emergency braking. These features work in tandem to enhance driver awareness, reduce the likelihood of accidents, and provide a more secure driving experience.

The QX also emphasizes connectivity, featuring an intuitive infotainment system that integrates seamlessly with smartphones via Apple CarPlay and Android Auto. This allows drivers to access navigation, music, and communication apps effortlessly. Moreover, the vehicle includes over-the-air software updates, ensuring that it remains up-to-date with the latest features and enhancements.

Sustainability is at the forefront of the Atco QX's design, with materials chosen for their minimal environmental impact. The interior is crafted from recycled and eco-friendly materials, demonstrating a commitment to reducing the carbon footprint associated with vehicle production.

In terms of design, the Atco QX boasts a sleek and modern aesthetic, characterized by aerodynamic lines that not only enhance its visual appeal but also improve efficiency. The spacious interior comfortably accommodates passengers and cargo alike, making it an excellent choice for families and adventurers.

Overall, the Atco QX represents a significant step forward in electric vehicle technology, combining performance, safety, connectivity, and sustainability in a single, stylish package. As the automotive industry continues to shift towards electric mobility, the QX positions itself as a compelling option for environmentally conscious consumers looking for a reliable and innovative vehicle.